Category Archives: News-Multilingual

Neges i chi! Y Neges Orau Yn Y Byd Yn Eich Iaith Eich Hun [Welsh/Cymraeg]

Please first read:
Attention, the following translation of the message has been automatically translated. The text may therefore contain errors. It is a temporary rough translation.
But you are free to share the text for non-profit purposes!
Please also read the article with more explanation: Explanation on the Temporary Rough Translations

Bitte vorher lesen:
Achtung, die folgende Übersetzung der Botschaft wurde automatisch übersetzt. Der Text kann deshalb Fehler enthalten. Es handelt sich um eine vorübergehende Rohübersetzung.
Du darfst den Text trotzdem gerne für nichtkommerzielle Zwecke weiterverbreiten!

Bitte lies auch den Artikel mit weiteren Erklärungen dazu: Erklärung zu den vorübergehenden Rohübersetzungen

Darllenwch yn gyntaf:
Rhybudd, mae’r cyfieithiad canlynol o’r neges wedi’i gyfieithu’n awtomatig. Gall y testun felly gynnwys gwallau. Cyfieithiad amrwd dros dro yw hwn.
Mae croeso o hyd i chi ailddosbarthu’r testun at ddibenion anfasnachol!
Darllenwch yr erthygl hefyd am esboniadau pellach: Esboniad o’r cyfieithiadau crai dros dro

Tabl Cynnwys

Fersiwn byr

Neges i chi!

Y Neges Orau Yn Y Byd Yn Eich Iaith Eich Hun

Mae’r neges ganlynol eisoes wedi newid bywydau biliynau o bobl yn sylfaenol. Gall eich bywyd newid am byth er gwell!
Cymerwch yr amser hwn oherwydd mae’n werth chweil.

 

 

O www.message-for-you.net

A ydych yn meddwl weithiau pam fod cymaint o ddrygioni yn y byd hwn? Pam yr holl ddioddefaint? A sut gallwch chi fyw yn y byd hwn gyda llawenydd?

Yn y neges hon rwyf am ddweud wrthych pa mor ddrwg a ddaeth i’r byd hwn. Ond hefyd sut y gallwch chi ei oresgyn yn bersonol a chael joie de vivre parhaol go iawn.

Yr oedd angel yn y nef yn eistedd ar orsedd Duw. Satan oedd yr angel. Ond daeth Satan yn falch. Roedd wedi dewis o’i ewyllys rydd ei hun i wrthryfela yn erbyn Duw.

 

 

Dyna pam y taflodd Duw Satan allan o’r nefoedd.



 

 

Fodd bynnag, mae Duw ei hun yn dda, nid oes daioni y tu allan iddo. Felly collodd Satan y gogoniant oedd ganddo gyda Duw. Ac felly, gyda’i gwymp, daeth Satan â drygioni i’r byd.

Roedd hefyd yn temtio’r bodau dynol cynnar i wrthryfela yn erbyn Duw. Mae Satan ei hun ar goll am byth ac mae’n ceisio cadw pobl i ffwrdd oddi wrth Dduw fel y byddant ar goll ac nid yn cael eu hachub.

 

Ein camgymeriadau, ein heuogrwydd – pan fyddwn yn dweud celwydd, yn lladrata, yn cael meddyliau drwg neu eiriau drwg… mae hyn i gyd yn ein gwahanu ni rhag dod i gysylltiad â Duw.

 



Mae hynny’n newyddion drwg am y tro, ond nid yw’n dod i ben yno. Mae yna ateb syml i’r broblem hon. Ac mae gan yr ateb hwn enw: Iesu

Gan fod Duw yn ein caru ni! Ac mae’n rhoi o leiaf un cyfle yn eu bywyd i bob bod dynol dderbyn yr ateb hwn. Y neges hon yw eich cyfle!

 

 

 

Yn gyntaf hoffwn ddweud wrthych yn union pwy yw Iesu:

Tad nefol, Iesu, a’r Ysbryd Glân yn Dduw. Mae tri Pherson dwyfol sydd gyda’i gilydd yn ffurfio’r Drindod. Mae’r undod hwn yn gwneud Duw. Felly mae Iesu yn dragwyddol ac yn hollalluog. Ac Ef yw Creawdwr.

Ond daeth Iesu o’i wirfodd tua 2000 o flynyddoedd yn ôl fel bod dynol go iawn i’r byd hwn.

 

 

 

 

 

Cafodd ei genhedlu gan yr Ysbryd Glân a’i eni o wyryf. Roedd yn byw bywyd dynol heb DIM beiau ac mewn perthynas ysbrydol berffaith gyda’r Tad. Dangosodd i’r byd sut un yw Duw…

Yna bu farw yn wirfoddol ac yn ddirprwyol am ein heuogrwydd a’n camgymeriadau ar y groes. Ar y trydydd dydd cyfododd o’r bedd. Ac yn ddiweddarach dychwelodd at y Tad Nefol eto.

Pam gwnaeth E hyn? Aeth at y groes i ddwyn pob euogrwydd ar dy ran. Fel y gallwch chi fod AM DDIM ohono! Ond chi sy’n penderfynu drosoch eich hun a ydych chi’n derbyn yr anrheg hon ai peidio.

 

 

Mae hynny’n golygu: Sut ydych chi’n penderfynu?

Ydych chi’n derbyn rhodd Duw?
Os ydych, yna byddwch yn cael eich achub ac yn dod yn blentyn i Dduw!

Ydych chi’n gwrthod rhodd Duw?
Yna byddwch yn parhau i fod ar goll. Mae hyn hefyd yn golygu yn ddiweddarach ar ôl marwolaeth ymwahaniad tragwyddol oddi wrth Dduw, mewn tywyllwch dwfn.

Gallwch chi dderbyn rhodd Duw i chi NAWR! Neu gallwch ei adael yn y gornel ac anghofio amdano… Ond byddwch yn ymwybodol o’r goblygiadau.

Ar hyn o bryd, heddiw, yw’r foment pan allwch chi ddweud: “Ie, Iesu, rydw i eisiau rhoi fy mywyd i chi!”
Yn eiliad eich tröedigaeth i Iesu, bydd yr Ysbryd Glân yn dod ac yn aros ynoch chi. Trwyddo Ef yr ydych yn ysbrydol, yn fewnol, wedi eich geni eto – a’ch geni yn blentyn i Dduw i’r teulu nefol!

Yn awr ymunwch â mi mewn gweddi ar y groes.

Dechreuaf gyda’r weddi a’i dweud fesul brawddeg er mwyn i chi allu ei dweud (yn uchel!).

Nid fformiwla yw’r weddi ganlynol ond awgrym. Gallwch chi hefyd wahodd Iesu i mewn i’ch bywyd gyda’r geiriau rydych chi wedi’u llunio eich hun. Y peth pwysicaf yw eich penderfyniad. Dal i weddïo’n uchel, nid dim ond yn eich meddwl. Mae gweddïo yn uchel yn yr achos hwn yn gyffes o flaen y byd corfforol ac ysbrydol.

“Annwyl ARGLWYDD IESU,

Rwyf nawr eisiau credu fel plentyn y gallaf ddod i’ch adnabod chi. Eich bod wedi talu am fy euogrwydd, am fy ngwendidau. Ac felly nawr dwi’n beio chi i gyd.

(Dywedwch bopeth wrtho’n benodol a’i roi iddo!
Dywedwch wrtho: “Iesu, nid oedd hyn a hwnna’n iawn… fe wnes i ddweud celwydd yno…” ayyb.)

Diolch Iesu am faddau i mi! Iesu, rydw i nawr yn dy dderbyn di fel fy arweinydd mewn bywyd! Ac rwy’n gofyn ichi, rhowch eich Ysbryd Glân i mi! Diolch am fy achub nawr a fy ngwneud yn blentyn i chi!

AMEN.”

Os gwnaethoch chi weddïo hynny yn unig, yna rwyf am eich llongyfarch! Oherwydd ni fyddwch yn mynd ar goll os ydych wedi rhoi eich bywyd i Iesu ar hyn o bryd!

Dywedwch wrth eraill am eich penderfyniad i Iesu! Gallwch hefyd argymell y neges hon.

Os oes gennych gwestiynau o hyd, hoffwn argymell eich bod hefyd yn gwrando ar y fersiwn fanwl o’r neges neu’n ei darllen. Gallwch ddod o hyd iddynt ar ein gwefan.

Ar ein gwefan byddwch hefyd yn darganfod mwy am sut y gallwch ddilyn Iesu nawr.

Ewch i:

www.message-for-you.net/discipleship

Dymunwn lawer o lawenydd a bendithion ar eich ffordd gyda Iesu!

Mae croeso i chi ailddosbarthu’r neges hon at ddibenion anfasnachol heb ei haddasu. Mae angen cymeradwyaeth ysgrifenedig ar gyfer defnyddiau a newidiadau eraill www.message-for-you.net. Ar gael yno hefyd mewn ieithoedd eraill ac mewn fersiynau eraill (e.e. fel ffeiliau sain, fideos, fersiwn manwl, fersiwn byr, fersiwn plant ac eraill) ac mewn rhai ieithoedd ar ffurf anffurfiol (Du) ac ar ffurf ffurfiol (Sie).

Fersiwn manwl

Neges i chi!

Y Neges Orau Yn Y Byd Yn Eich Iaith Eich Hun

Fersiwn Hir (Rhan 1)

Mae’r neges ganlynol eisoes wedi newid bywydau biliynau o bobl yn sylfaenol. Gall eich bywyd newid am byth er gwell!

Cymerwch yr amser hwn oherwydd mae’n werth chweil.

NID ydym yn hysbysebu am unrhyw sect.
Gyda’r neges hon rydym am helpu pobl i ailgyfeirio eu bywydau (a bywydau eu cyd-ddyn) tuag at berson Iesu.

O www.message-for-you.net
(Hefyd ar gael mewn ieithoedd eraill.)

Mae llawer o bobl yn ysgrifennu ataf yn ein gweinidogaeth ar y Rhyngrwyd. Ac yna byddaf yn aml yn gofyn y cwestiwn iddynt: “Ydych chi eisoes yn ymwybodol wedi rhoi eich bywyd i Iesu?” Ac mae llawer wedyn yn dweud: “Ydw, wrth gwrs, dwi’n gweddïo bob nos.”, “Rwy’n gweddïo bob amser cyn mynd i’r gwely.”, “Rwy’n siarad yn llawn yn aml gyda Duw.” Neu hefyd: “Rwy’n credu yn Nuw.” Ac maen nhw’n dweud wedyn: “Ydw, wrth gwrs rydw i eisoes wedi rhoi fy mywyd i Iesu.”

Mae yna atebion gwahanol iawn. Mae rhai hefyd yn dweud: “Do, cefais fy medyddio yn fabi…”. Ac mae rhai yn dweud: “Ydy, mae Iesu yn athro ysbrydol da / yn berson da / yn esiampl dda…”. Felly mae yna atebion gwahanol iawn. Ond mae gan y bobl hyn un peth yn gyffredin: nid ydynt eto wedi rhoi eu bywydau yn ymwybodol i Iesu. Maent yn fath o gredu ynddo ac yn gweddïo o bryd i’w gilydd, ond nid ydynt wedi rhoi eu bywydau iddo eto.

Er mwyn deall hyn, hoffwn ei esbonio i chi gan ddefnyddio marathon. Mae’r rhedwyr yn aros nes bod y dyfarnwr yn rhoi’r signal cychwyn. Ac yna maen nhw’n dechrau rhedeg. A nawr dychmygwch eich bod chi’n un o’r rhedwyr hyn. Ac nid ydych chi’n aros am y signal cychwyn, rydych chi’n dechrau rhedeg…

Ac rydych chi’n rhedeg ac yn rhedeg ac yn rhedeg… Ac rydych chi’n ceisio’n wirioneddol. Rydych chi’n defnyddio’ch holl gryfder! Ac rydych chi’n hapus oherwydd gallwch chi weld y diwedd yn barod… Ond mae’r dyn ar y diwedd yn dweud wrthych chi: “Mae’n ddrwg gennyf, ni allaf roi medal enillydd i chi.” Ac rydych chi’n dweud: “Beth?! Pam ddim? Rhedais yn union fel y lleill!”

Ac mae’r dyn yn dweud wrthych chi: “Ie, ond fe ddechreuoch chi redeg heb signal cychwyn! Mae eich hil yn annilys. Yn anffodus fe wnaethoch chi ei golli.”

Ac mae’n union yr un fath â chredu yn Iesu heb ymrwymo bywyd iddo. Mae fel marathon heb ddechrau.

Ond mae Iesu eisiau i chi fod yn fuddugol. Ac fel enillydd tragwyddol ac nid fel collwr tragwyddol. Mae wir eisiau i chi dderbyn medal yr enillydd hwn. Y gallwch chi fod gydag Ef am byth! Ac mae hynny’n cynnwys ildio bywyd.

Ac mae’n debyg eich bod chi’n pendroni sut beth yw’r ildio bywyd hwn i Iesu. A beth mae hynny’n ei olygu gyda’r “signal cychwyn”. A hoffwn ddweud wrthych yn union pwy yw Iesu.

 

Pwy yw Iesu i chi yn bersonol?

Ydy e wedi bod yn ddyn da? Athro da?

– Lle gallai fod yn ddiddorol clywed y Bregeth ar y Mynydd… A yw Ef yn un o lawer o feistri ysbrydol? Felly a yw Ef yn cyd-fynd â Bwdha, Mohammed, ac ati…? A yw Ef yn sylfaenydd crefydd i chi? Hoffwn ddweud wrthych pwy yw Iesu mewn gwirionedd.

Pwy yw Iesu?

Tad nefol, Iesu, a’r Ysbryd Glân yn Dduw. Mae tri Pherson dwyfol sydd gyda’i gilydd yn ffurfio’r Drindod. Mae’r undod hwn yn gwneud Duw. Felly mae Iesu yn dragwyddol ac yn hollalluog. Ac Ef yw Creawdwr.



Ond daeth Iesu o’i wirfodd tua 2000 o flynyddoedd yn ôl fel bod dynol go iawn i’r byd hwn.











Cafodd ei genhedlu gan yr Ysbryd Glân a’i eni o wyryf. Roedd yn byw bywyd dynol heb DIM beiau ac mewn perthynas ysbrydol berffaith gyda’r Tad. Dangosodd i’r byd sut un yw Duw…

Yna bu farw yn wirfoddol ac yn ddirprwyol am ein heuogrwydd a’n camgymeriadau ar y groes. Ar y trydydd dydd cyfododd o’r bedd. Ac yn ddiweddarach dychwelodd at y Tad Nefol eto.

Fe ddywedaf fwy wrthych pam y gwnaeth Iesu hyn mewn eiliad – a beth mae hynny’n ei olygu i chi…

Felly daeth Iesu i’r byd hwn fel bod dynol fel ni. Roedd yn byw fel ni. Dim ond gydag un gwahaniaeth mawr: Roedd yn gwbl bur, yn llawn cariad a gwirionedd. Nid oedd byth yn dweud celwydd, Roedd bob amser yn siarad y gwir. Dywedodd hyd yn oed ohono’i hun ei fod wedi’i bersonoli gan y gwirionedd! Pwy all hawlio hynny? Allwch chi ddweud eich bod chi wedi personoli’r gwirionedd? Neu gariad yn bersonol? … dywedodd Iesu hynny amdano’i hun! A dywedodd: “Fi yw’r ffordd, y gwir a’r bywyd!”

Ac yna fe ddywedodd rhywbeth pwysig iawn: “…Does neb yn dod at y Tad ond trwof fi!” Ac mae hynny mor bwysig, dyna beth mae’n ei olygu.

Felly, Iesu yw’r un sydd am gymryd eich llaw a dweud wrthych: “Derbyn fi ac fe’ch arwain at y Tad nefol! Fe af â chi i’r nefoedd, i’m teyrnas!”

Dyna ildio bywyd – eich bod chi’n dweud wrtho (e.e.): “Ie, dw i eisiau hynny! Rwyf am fod gyda chi am byth! Nid dim ond bob hyn a hyn mewn bywyd bob dydd… nid dim ond ar y Sul… am byth! Rwyf am i chi fod yn arweinydd fy mywyd. mai ti yw fy mugail da, a minnau’n ddefaid sy’n dy ganlyn. Mae hynny’n clywed eich llais, sydd wir eisiau byw’n llawn gyda chi!”

Mae’r neges hon yn llawer dyfnach… Ac rydw i eisiau dangos i chi beth wnaeth Iesu I CHI.

Hoffwn ddangos y groes i chi. Mae popeth yn cael ei benderfynu ar y groes. Efallai y byddwch chi’n gofyn, “Onid marwolaeth erchyll yn unig oedd honno? Beth sydd gan hynny i’w wneud â mi?”

Dywedais yn gynharach fod Iesu yn byw mewn purdeb, mewn cariad. Fel DIM dynol arall! Heb fai, heb euogrwydd. Ond nid dim ond i ddangos i ni sut i fyw y daeth Iesu i’r byd hwn. Ond hefyd i farw drosom ar y groes.

Oherwydd ein bod ni, chi a minnau, pob un ohonom, rydym bob amser yn gwneud camgymeriadau. Nid ydym yn berffaith. Ond daeth Iesu atom fel dyn perffaith! Iesu yn berffaith! Ond mae ein camgymeriadau, ein heuogrwydd – pan rydyn ni’n dweud celwydd, yn lladrata, yn cael meddyliau drwg neu eiriau drwg… mae hyn i gyd yn ein gwahanu ni rhag dod i gysylltiad â Duw. Mae fel rhywbeth gwthio ei ffordd rhyngom ni. Ac mae wedi dod yn fwyfwy…
A gall Iesu adfer y cyswllt hwn! Mae am fynd â chi gerfydd eich llaw a dweud: “Dewch ymlaen, fe af â chi yn ôl i’r lle rydych chi’n perthyn mewn gwirionedd, i’ch cartref nefol!” Nid yw am i chi fynd ar goll. Bydd euogrwydd yn eich gwahanu oddi wrth Dduw am byth. Os na roddwch hi ar y groes. Efallai eich bod chi’n meddwl: “Rwy’n berson da mewn gwirionedd..?! Nid fy mai i yw e?!” Yna meddyliwch am ble wnaethoch chi ddweud celwydd… lle na wnaethoch chi ddweud y gwir.

Hoffwn yn awr hefyd ddweud wrthych pa mor ddrwg a ddaeth i’r byd hwn.

Sut daeth euogrwydd i’r byd?

Yr oedd angel yn y nef yn eistedd ar orsedd Duw. Satan oedd yr angel.









Ond daeth Satan yn falch. Roedd wedi dewis o’i ewyllys rydd ei hun i wrthryfela yn erbyn Duw. Dyna pam y taflodd Duw Satan allan o’r nefoedd.




Fodd bynnag, mae Duw ei hun yn dda, nid oes daioni y tu allan iddo. Felly collodd Satan y gogoniant oedd ganddo gyda Duw. Am iddo ddewis drwg.




Ac felly, gyda’i gwymp, daeth Satan â drygioni i’r byd. Roedd hefyd yn temtio’r bodau dynol cynnar i wrthryfela yn erbyn Duw. Daethant dan arglwyddiaeth Satan a than rym drygioni…mae Satan ei hun ar goll am byth ac mae’n ceisio cadw pobl draw oddi wrth Dduw fel y byddant ar goll ac nid yn cael eu hachub.

Dyna pam y daeth Iesu i’r byd hwn ac mae’n dweud wrthym: “Rwyf am i chi ddod yn ôl ataf fel y gallwn gael cyfeillgarwch dwfn eto!” Ac yna aeth i’r groes i chi: “Yna ar y groes, yr wyf yn cymryd hyn i gyd euogrwydd arnaf fy hun!”

Ac Ef hefyd a gariodd eich anafiadau meddwl. Mae wedi gweld hyn i gyd ac yn dweud wrthych: “Dydw i ddim eisiau ichi fod mewn galar tragwyddol! Rwyf am roi fy llawenydd i chi!” Cymerodd eich galar, eich poen, eich unigrwydd. Mae’n gweld y cyfan! Nid yw’n poeni amdanoch chi! Aeth at y groes ar ei gyfer. Ac mae’n dweud wrthych chi: “Edrychwch, rydw i eisoes wedi gwneud popeth i chi! Derbyniwch os gwelwch yn dda!” Ac mae E eisiau rhoi Ei gariad i chi. Dangosodd Ei gariad ar y groes. Dywed: “Edrychwch, ar y groes rydych chi’n gweld cymaint rydw i’n caru CHI!

Mae hynny’n golygu: Sut ydych chi’n penderfynu?

A ydych yn derbyn rhodd Duw? Os ydych, yna byddwch yn cael eich achub ac yn dod yn blentyn i Dduw!

Ydych chi’n gwrthod rhodd Duw? Yna byddwch yn parhau i fod ar goll. Mae hyn hefyd yn golygu yn ddiweddarach ar ôl marwolaeth ymwahaniad tragwyddol oddi wrth Dduw, mewn tywyllwch dwfn.

Gallwch chi dderbyn rhodd Duw i chi NAWR! Neu gallwch ei adael yn y gornel ac anghofio amdano…
Ond byddwch yn ymwybodol o’r goblygiadau.

Ar hyn o bryd, heddiw, yw’r foment pan allwch chi ddweud: “Ie, Iesu, rwyf am roi fy mywyd i chi!”

Beth fydd yn digwydd pan fyddwch chi’n trosi at Iesu?

Ar eiliad eich tröedigaeth at Iesu, bydd yr Ysbryd Glân yn dod ac yn aros ynoch chi.








Trwyddo Ef yr ydych yn ysbrydol, yn fewnol, wedi eich geni eto – a’ch geni yn blentyn i Dduw i’r teulu nefol! Yna mae eich “hen ddyn” fel y’i gelwir yn marw’n ysbrydol gyda Iesu ar y groes ac rydych chi’n derbyn bywyd newydd ganddo. Mae hyn yn rhoi hunaniaeth hollol newydd i chi – o blentyn cardotyn i blentyn y brenin!

Fel plentyn i Dduw gallwch chi wedyn fyw yn nerth yr Ysbryd Glân – a pheidio â gorfod byw mwyach dan oruchafiaeth drygioni! (Bydd gennych ewyllys rhydd ar gyfer hyn o hyd) Ac mae Iesu hefyd yn rhoi Ei allu i chi gipio pobl allan o ddwylo Satan!

Yn awr ymunwch â mi mewn gweddi ar y groes.

Dechreuaf gyda’r weddi a’i dweud fesul brawddeg er mwyn i chi allu ei dweud (yn uchel!).

Nid fformiwla yw’r weddi ganlynol ond awgrym. Gallwch chi hefyd wahodd Iesu i mewn i’ch bywyd gyda’r geiriau rydych chi wedi’u llunio eich hun. Y peth pwysicaf yw eich penderfyniad. Mae Iesu’n gweld eich calon, Mae’n gwybod beth rydych chi’n ei olygu. Dal i weddïo’n uchel, nid dim ond yn eich meddwl. Mae gweddïo yn uchel yn yr achos hwn yn gyffes o flaen y byd corfforol ac ysbrydol.

“Annwyl ARGLWYDD IESU,

Rydw i eisiau credu fel plentyn nawr fy mod i’n gallu dod i’ch adnabod chi. Eich bod wedi talu am fy euogrwydd, am fy ngwendidau. A dyna pam rydw i’n rhoi popeth i chi nawr, popeth sy’n fy mhwyso i, popeth rydw i’n ei gario o gwmpas gyda mi. Byddaf yn rhoi popeth rydw i wedi’i wneud yn anghywir hyd yn hyn i chi.

(Dywedwch bopeth wrtho’n benodol a’i ildio iddo! Dywedwch wrtho, “Iesu, nid oedd hyn a hwn yn iawn… dywedais gelwydd…” ac ati.
Wrth i chi ildio popeth iddo, mae ei waed yn gorchuddio pob euogrwydd. Mae ei waed yn eich gorchuddio chi.)

Diolch Iesu am faddau i mi nawr! Diolch am fy golchi’n lân! Iesu, rwy’n eich derbyn nawr fel fy arweinydd mewn bywyd! Fel fy Arglwydd! Fel fy gwaredwr! A gofynnaf ichi: Dewch i mewn i fy mywyd! Ac rwy’n gofyn ichi, rhowch eich Ysbryd Glân i mi! Llanw fi â’th Ysbryd Glân! Diolch am achub fi nawr! Diolch mai fi yw eich plentyn nawr!

AMEN.”

Os gwnaethoch chi weddïo hynny yn unig, yna rwyf am eich llongyfarch! Oherwydd wedyn rydych chi wedi dod yn enillydd tragwyddol. Yna fe wnaethoch chi aros am y “signal cychwyn” a chychwyn. Mae’r “ras” bellach yn ddilys!

Ac rwyf am ddweud hyn wrthych, o Ioan 3:16: “Carodd Duw y byd gymaint nes iddo roi ei unig Fab, fel na ddylai pwy bynnag sy’n credu ynddo fynd i ddistryw ond cael bywyd tragwyddol.”

Mae hynny’n golygu na fyddwch chi’n mynd ar goll os gwnaethoch chi roi eich bywyd i Iesu ar hyn o bryd! Nawr mae’n ddiogel, nawr gallwch chi gael “sicrwydd iachawdwriaeth”. Mae “sicrwydd iachawdwriaeth” yn golygu eich bod chi’n 100% yn siŵr y byddwch chi’n mynd i’r nefoedd. Ac nid allan o gyflawniad, ond oherwydd eich bod yn derbyn yr hyn a wnaeth Iesu i chi ar y groes! Rydych chi’n cael eich cadw nawr. — Trwy ras. Am i ti dderbyn Ei anrheg Ef.

Ond yn awr mae’n mynd hyd yn oed ymhellach. Achos nawr rydych chi ond wedi gwneud eich ffordd. Mae’n ymwneud yn awr ag olyniaeth. Ef yw’r bugail da ac rydych chi’n ei ddilyn. A sut yn union y mae hynny’n edrych, fe ddywedaf wrthych yn yr ail ran.



Dywedwch wrth eraill am eich penderfyniad i Iesu! Gallwch hefyd argymell y neges hon.








Nawr am yr ail ran am olyniaeth…




Neges i chi!

Y Neges Orau Yn Y Byd Yn Eich Iaith Eich Hun

Sut i symud ymlaen (rhan 2 o’r neges)

Dyma ail ran y neges fwyaf yn y byd sydd wedi newid bywydau biliynau o bobl yn sylfaenol.

O www.message-for-you.net

(Hefyd ar gael mewn ieithoedd eraill.)

Os nad ydych wedi gwylio neu wrando ar ran gyntaf y neges hon, gwnewch hynny yn gyntaf.

Nawr am yr ail ran…

 

Felly y groes yw’r man cychwyn. Ac os gwnaethoch chi roi eich bywyd i Iesu, yna gwnaethoch y penderfyniad cywir!

Ac yn awr mae’n mynd ymlaen. Pan roesoch eich bywyd i Iesu, fe wnaethoch chi (yn ffigurol a siarad) gymryd eich sach gefn a’i wagio. Roedd llawer o sbwriel yn eich bag cefn nad oes ei angen arnoch mwyach. A dyma ti’n dweud, “Iesu, dw i’n rhoi’r cyfan i ti!” Rhoesoch chi’r cyfan iddo. Ac fel y dywedwyd eisoes, roedd pethau ynddo nad oes eu hangen arnoch mwyach (e.e. euogrwydd, anafiadau meddwl, ac ati).

Beth mae Iesu eisiau ei wneud nawr yw: Mae e eisiau ail-lenwi dy sach gefn!

Mae eisiau rhoi pethau defnyddiol i chi fynd gyda chi. Fel darpariaethau teithio sydd eu hangen arnoch wrth fynd.

Yn gyntaf oll, wrth gwrs mae’n bwysig iawn bod gennych chi rywbeth i’w yfed gyda chi. Fel na fyddi farw o syched ar y ffordd. Byddaf yn symbolaidd yn dangos potel ddŵr i chi gyda dŵr ffres, clir, iach. Mae’r dŵr yn cynrychioli’r Ysbryd Glân. Pan roddaist dy fywyd i Iesu, daeth yr Ysbryd Glân i mewn i ti.

Mae’r Ysbryd Glân ynoch chi felly, ond gallwch chi gael eich llenwi ag Ef dro ar ôl tro. “Yfwch” oddi wrtho, fel petai. Dyna pam ei bod hi’n bwysig eich bod chi hefyd yn yfed y dŵr byw hwn… a thrwy hynny rydych chi bob amser yn cael eich adfywio ganddo.
Mae’r Ysbryd Glân yn berson, mae’n Dduw. Ond gallwch chi hefyd brofi Ei allu, cael eich llenwi ag Ef ac, fel petai, yfed Ei allu.
Mae hefyd yn bwysig ar gyfer disgyblaeth eich bod yn cael eich bedyddio yn yr Ysbryd Glân. Y byddwch wedi ymgolli yn Ei allu Ef. Mae hyn hefyd yn golygu “ Bedydd Ysbryd ” neu “bedydd yn yr Ysbryd Glân”. Ysgrifennaf yn fanylach am fedydd yr Ysbryd mewn erthygl ar ein gwefan. Cymerwch olwg ar hynny os gwelwch yn dda.

Nesaf, wrth gwrs, mae hefyd yn bwysig eich bod chi’n gwybod i ble rydych chi’n mynd. Mae Iesu’n rhoi’r cyfarwyddiadau i chi, fel petai.

Mae’r cyfarwyddiadau hyn yn sefyll am y Beibl neu Air Duw.

Efallai eich bod chi’n meddwl, “Ond mae gen i Feibl ac rydw i wedi ei ddarllen cymaint o weithiau, ond dydw i ddim yn ei gael!” Mae hynny oherwydd mai’r unig ffordd i ddeall y Beibl yw trwy’r Ysbryd Glân. Bydd yr Ysbryd Glân yn dehongli’r gair i chi. Ac mae’n dweud wrthych chi, fel petai: “Bydda i’n esbonio i chi sut i ddarllen y Beibl. Fe egluraf i chi beth mae’n ei olygu.” Ac yn sydyn mae fel pan welwch chi’r golau ac rydych chi’n sylweddoli: “Hei, yn sydyn mae popeth yn glir i mi!”
A gallwch chi hefyd ofyn i’r Ysbryd Glân egluro rhai pethau i chi: “Beth yw ystyr y testun hwn? A beth mae’n ei olygu i mi yn bersonol?” Yna mae’n dod â’r Gair yn fyw i chi. Felly nid ydych chi ar eich pen eich hun ar eich ffordd.

Nesaf, rwyf am ddangos ffôn symudol i chi. Mae’n sefyll am gymuned.
Nid yw Iesu eisiau i chi fod ar eich pen eich hun ar eich taith gerdded. Mae ef gyda chi, wrth gwrs, ond Mae hefyd am ichi gael cysylltiad â dilynwyr eraill Iesu. Eich bod chi’n siarad â nhw, yn cyfnewid syniadau gyda nhw.
Gall cymrodoriaeth gyda Christnogion eraill fod mewn eglwys. Ond gall hefyd fod yn grŵp cartref. Lle rydych chi’n cwrdd â Christnogion gartref ac rydych chi’n darllen y Beibl gyda’ch gilydd, yn gweddïo ac ati.

Y peth gorau i’w wneud yw edrych o gwmpas i weld lle mae Cristnogion eraill yn eich tref neu yn yr ardal y gallwch chi gwrdd â nhw. Hoffwn roi’r awgrym ichi ei bod yn bwysig bod ganddynt y Beibl fel sail a’u bod yn agored i’r Ysbryd Glân.

Yna mae pedwerydd pwynt. Y pedwerydd cam hwn yw bedydd dŵr. Y boddi yn y dwr.

Mae’n symbol eich bod wedi rhoi eich bywyd i Iesu ac yn awr mae popeth wedi dod yn newydd. Bod eich hen hunan wedi ei groeshoelio, bu farw gydag ef yn ysbrydol ac yna wedi codi eto gydag ef! Mae’n cynrychioli marwolaeth ac atgyfodiad.

Trochi yw’r bedydd cywir mewn dŵr, a gwnaeth y Cristnogion cyntaf hynny hefyd. Ar y llaw arall, nid yw bedydd babi neu chwistrellu dŵr yn gywir. Efallai eich bod chi’n meddwl: “Cefais fy medyddio’n fabi, mae’n rhaid bod hynny’n ddigon.” Na, gadewch i chi’ch hun gael eich bedyddio’n gywir ac yn Feiblaidd â throchiad mewn dŵr. Ewch i weld a oes yna Gristnogion a all eich bedyddio.

Dyna’r pedwar cam. Ac yn awr rydych chi’n cychwyn gyda’ch sach gefn.

Wrth gwrs, nid yw’r darpariaethau teithio yn parhau i fod yn oddefol yn y backpack, mae angen y darpariaethau teithio (ymarferol iawn) wrth fynd. Yn union fel heic arferol. Dyna pam rydych chi’n dal i edrych ar eich map, er enghraifft: “Ble mae’n rhaid i mi fynd mewn gwirionedd? ARGLWYDD, plis siarad â fi!”
Mae Duw yn siarad trwy’r Beibl, ond hefyd trwy argraffiadau fel geiriau clywadwy yn feddyliol neu acwstig, trwy luniau, gweledigaethau a thrwy freuddwydion. Mae hefyd yn gallu siarad â chi trwy bobl eraill.
Gallwch ddod o hyd i erthyglau esboniadol ar y testun hwn “Siarad Duw” ar ein gwefan, er enghraifft sut i brofi argraffiadau rhywun yn gywir (sef yn erbyn y Beibl ac yn erbyn cymeriad Duw).
Dewch i adnabod Ei lais a’i ganfod yn bersonol i chi! Yna rydych chi ar y trywydd iawn. Oherwydd Ef yw’r Bugail Da a chi yw ei ddefaid sy’n gallu gwrando ar ei lais.

Wrth gwrs, mae hefyd yn bwysig parhau i yfed. I’w llenwi dro ar ôl tro gan yr Ysbryd Glân. I fyw yn ei allu Ef, yn union fel y llanwyd y Cristnogion cyntaf â nerth yr Ysbryd Glân ar y Pentecost. Mwy am bynciau bedydd Ysbryd a rhoddion Ysbryd ar ein gwefan.

Fel y crybwyllwyd eisoes, mae cymdeithas â Christnogion eraill hefyd yn bwysig, yn ogystal â bedydd dŵr.

Gallwch ddarllen erthyglau defnyddiol ar bob un o’r pynciau hyn am fod yn ddisgybl ar ein gwefan.

Nawr trosolwg byr gyda chamau’r olyniaeth:


Nid yw trefn y camau hyn yn hollbwysig! Felly gallwch chi gael eich bedyddio yn gyntaf ac yna cael Beibl. Neu gallwch chi gael Beibl ar unwaith ac yna cael eich bedyddio. Penderfynwch drosoch eich hun (mewn gweddi gyda Duw hefyd) beth allwch chi ei wneud yn gyntaf. Ond: Mae pob cam yn bwysig ar gyfer olyniaeth.

Un peth arall: Nid yw’r camau hyn yn angenrheidiol ar gyfer iachawdwriaeth. Mae hynny’n golygu: Os ydych eisoes wedi rhoi eich bywyd i Iesu (fel yr eglurais yn y rhan gyntaf), yna rydych yn cael eu cadw. Ond mae’r camau yn gamau o ufudd-dod. Dylech fynd os ydych am fod yn ufudd i Iesu. Gan nad yw’n eich anfon ar eich ffordd yn unig, mae’n rhoi darpariaethau’r daith i chi. Mae’r camau yn wirfoddol, ond mae Iesu’n gofyn ichi eu cymryd.

Rydych chi eisiau dilyn Iesu. Ef yw’r Bugail Da ac rydych chi eisiau clywed Ei lais. Rydych chi eisiau gwybod beth arall y mae wedi’i gynllunio ar eich cyfer chi’n bersonol (ee eich galwedigaeth bersonol). Rydych chi eisiau gwybod beth mae’n ei ddweud amdanoch chi (hy eich hunaniaeth ynddo). Hoffech chi gyfnewid syniadau ag eraill a gofyn iddynt, er enghraifft: “Beth ydych CHI wedi’i brofi gyda Duw?” neu: “Beth mae hyn a hynny yn ei olygu yn y Beibl?” ac ati.

Cymaint am y ddisgyblaeth… Bendigedig!

Ar ein gwefan fe welwch ragor o help ar gyfer yr olyniaeth.

Ewch i:

www.message-for-you.net/discipleship

Byddwch hefyd yn dod o hyd i lawrlwythiadau am ddim, deunydd i’w rannu a llawer mwy yno!

Dymunwn lawer o lawenydd a bendithion ar eich ffordd gyda Iesu!

Mae croeso i chi ailddosbarthu’r neges hon at ddibenion anfasnachol heb ei haddasu. Mae angen cymeradwyaeth ysgrifenedig ar gyfer defnyddiau a newidiadau eraill www.message-for-you.net. Ar gael yno hefyd mewn ieithoedd eraill ac mewn fersiynau eraill (e.e. fel ffeiliau sain, fideos, fersiwn manwl, fersiwn byr, fersiwn plant ac eraill) ac mewn rhai ieithoedd ar ffurf anffurfiol (Du) ac ar ffurf ffurfiol (Sie).

сезнең өчен хәбәр! Ownз телеңдә дөньядагы иң яхшы хәбәр [Tatar/татарча]

Please first read:
Attention, the following translation of the message has been automatically translated. The text may therefore contain errors. It is a temporary rough translation.
But you are free to share the text for non-profit purposes!
Please also read the article with more explanation: Explanation on the Temporary Rough Translations

Bitte vorher lesen:
Achtung, die folgende Übersetzung der Botschaft wurde automatisch übersetzt. Der Text kann deshalb Fehler enthalten. Es handelt sich um eine vorübergehende Rohübersetzung.
Du darfst den Text trotzdem gerne für nichtkommerzielle Zwecke weiterverbreiten!

Bitte lies auch den Artikel mit weiteren Erklärungen dazu: Erklärung zu den vorübergehenden Rohübersetzungen

Зинһар, башта укыгыз:
Кисәтү, хәбәрнең түбәндәге тәрҗемәсе автоматик рәвештә тәрҗемә ителде. Шуңа күрә текстта хаталар булырга мөмкин. Бу вакытлыча чиста тәрҗемә.
Сез текстны коммерция булмаган максатларда таратырга рәхим итегез!
Зинһар, өстәмә аңлатмалар алу өчен мәкаләне укыгыз: Вакытлыча чимал тәрҗемәләрен аңлату

Эчтәлек

Курзверсия

сезнең өчен хәбәр!

Ownз телеңдә дөньядагы иң яхшы хәбәр

Түбәндәге хәбәр инде миллиардлаган кеше тормышын тамырдан үзгәртте. Сезнең тормышыгыз яхшы якка мәңгегә үзгәрергә мөмкин!
Бу вакытны алыгыз, чөнки ул моңа лаек.

 

 

Ofәр сүзнең www.message-for-you.net

Кайвакыт бу дөньяда ни өчен явызлык бар дип уйлыйсызмы? Нигә барлык газаплар? Ничек сез бу дөньяда шатлык белән яши аласыз?

Бу хәбәрдә мин сезгә бу дөньяга ничек явызлык килгәнен әйтәсем килә. Ләкин шулай ук ​​ничек сез аны шәхсән җиңә аласыз һәм чын дәвамлы joie de vivre ала аласыз.

Күктә Алла тәхете өстендә утырган фәрештә бар иде. Фәрештә Шайтан иде. Ләкин Шайтан горурланды. Ул Аллага каршы баш күтәрү өчен үз ихтыярын сайлаган.

 

 

Шуңа күрә Алла Шайтанны күктән куып чыгарды.



 

 

Ләкин, Алла үзе яхшы, Аннан читтә яхшылык юк. Шулай итеп, Шайтан Алла белән булган данын югалтты. Шулай итеп, егылу белән, Шайтан дөньяга явызлык китерде.

Ул шулай ук ​​беренче кешеләрне Аллага каршы баш күтәрергә этәрде. Шайтан үзе мәңгегә юкка чыга һәм ул кешеләрне Алладан ераклаштырырга тырыша, алар югалырлар һәм котылмаслар.

 

Хаталарыбыз, гаебебез – ялган сөйләгәндә, урлаганда, начар уйлар яки начар сүзләр булганда… болар барысы да безне Алла белән бәйләнештән аера.

 



Бу хәзерге вакытта начар хәбәр, ләкин ул монда туктамый. Бу проблеманы гади чишү бар. Бу чишелешнең исеме бар: Гайсә

Чөнки Алла безне ярата! Heәм ул һәр кешегә үз тормышында бу чишелешне кабул итү өчен ким дигәндә бер мөмкинлек бирә. Бу хәбәр сезнең мөмкинлек!

 

 

 

Башта мин сезгә Гайсәнең кем икәнен төгәл әйтәсем килә:

Күктәге Ата, Гайсә һәм Изге Рух – Алла. Өч Илаһи Шәхес бар, алар бергә Троицаны тәшкил итәләр. Бу бердәмлек Аллаһыны ясый. Шуңа күрә Гайсә мәңгелек һәм кодрәтле. Ул – Барлыкка Китерүче.

Ләкин Гайсә үз теләге белән якынча 2000 ел элек бу дөньяга чын кеше булып килде.

 

 

 

 

 

Ул Изге Рух аша туган һәм гыйффәтле кыздан туган. Ул кеше тормышында NOК кимчелекләрсез һәм Ата белән камил рухи мөнәсәбәттә яшәде. Ул дөньяга Алла нинди икәнен күрсәтте…

Аннары ул безнең гаебебез һәм хачтагы хаталарыбыз өчен үз теләге белән һәм төрлечә үлде. Өченче көнне ул кабердән торды. Соңрак ул тагын Күктәге Ата янына кайтты.

Ни өчен ул шулай эшләде? Ул сезнең исемегездән барлык гаепне күтәрү өчен хачка китте. Сез аннан бушлай була аласыз! Ләкин сез бу бүләкне кабул итәсезме, юкмы икәнен үзегез хәл итәсез.

 

 

Димәк: сез ничек карар кабул итәсез?

Сез Алла бүләген кабул итәсезме?
Әгәр дә әйе икән, сез котылырсыз һәм Алла баласы булырсыз!

Сез Алла бүләген кире кагасызмы?
Аннары сез югаласыз. Бу шулай ук ​​үлемнән соң тирән караңгылыкта Алладан мәңге аерылу дигәнне аңлата.

Сез хәзер Алла бүләген кабул итә аласыз! Яки сез аны почмакта калдырып, онытырга мөмкин… Ләкин моның нәтиҗәләрен белегез.

Хәзерге вакытта, бүген, сез әйтә алырлык мизгел: “Әйе, Гайсә, мин сезгә үз тормышымны бирергә телим!”
Сез Гайсәгә күченгән вакытта Изге Рух килеп сездә калачак. Аның аша сез рухи, эчтән, яңадан тудыгыз – һәм Алла баласы булып күк гаиләсендә тудыгыз!

Хәзер миңа хачтагы догага кушылыгыз.

Мин догадан башлыйм һәм аны җөмлә белән әйтәм, сез аны әйтә аласыз (кычкырып!).

Түбәндәге дога формула түгел, ә тәкъдим. Сез шулай ук ​​үзегезне формалаштырган сүзләр белән Гайсәне үз тормышыгызга чакыра аласыз. Иң мөһиме – сезнең карар. Акылыгызда гына түгел, LOUD дога кылыгыз. Бу очракта кычкырып дога кылу – физик һәм рухи дөнья алдында тану.

«Хөрмәтле Ходай Гайсә,

Хәзер мин сезнең белән таныша алырлык бала кебек ышанасым килә. Син минем гаебем, көчсезлекләрем өчен түләгәнең. Шуңа күрә хәзер мин сезнең барыгызны да гаеплим.

(Аңа барысын да әйтегез һәм Аңа бирегез!
Аңа әйтегез: “Гайсә, бу һәм бу дөрес булмаган… Мин анда яттым…” һ.б.)

Мине кичергән өчен Гайсәгә рәхмәт! Гайсә, мин сине тормышта минем юл күрсәтүче итеп кабул итәм! Мин сездән сорыйм, миңа Изге Рухыгызны бирегез! Мине хәзер коткарганыгыз һәм мине сезнең балагыз өчен рәхмәт!

АМЕН.”

Әгәр дә сез моны дога кылган булсагыз, мин сезне котлыйсым килә! Чөнки сез хәзер үз тормышыгызны Гайсәгә бирсәгез, югалмассыз!

Гайсә өчен сезнең карарыгыз турында башкаларга сөйләгез! Сез шулай ук ​​бу хәбәрне тәкъдим итә аласыз.

Әгәр дә сездә сораулар булса, мин сезгә хәбәрнең җентекле версиясен тыңларга яки укырга тәкъдим итәм. Сез аларны безнең сайтта таба аласыз.

Безнең сайтта сез хәзер Гайсәгә ничек иярә алуыгыз турында күбрәк белерсез.

Барыгыз:

www.message-for-you.net/discipleship

Сезгә Гайсә белән юлда зур шатлык һәм фатихалар телибез!

Бу хәбәрне коммерция булмаган максатларда үзгәртмичә таратырга иренегез. Башка куллану һәм үзгәртүләр язма рөхсәтне таләп итә www.message-for-you.net. Монда шулай ук ​​башка телләрдә һәм башка версияләрдә (мәсәлән, аудио файллар, видео, деталь версия, кыска версия, балалар версиясе һәм башкалар) һәм кайбер телләрдә формаль булмаган (Du) формасында һәм формаль (Sie) формасында бар.

Төгәл версия

сезнең өчен хәбәр!

Ownз телеңдә дөньядагы иң яхшы хәбәр

Озын версия (1 өлеш)

Түбәндәге хәбәр инде миллиардлаган кеше тормышын тамырдан үзгәртте. Сезнең тормышыгыз яхшы якка мәңгегә үзгәрергә мөмкин!

Бу вакытны алыгыз, чөнки ул моңа лаек.

Без бернинди секта өчен дә реклама бирмибез.
Бу хәбәр белән без кешеләргә үз тормышларын (һәм кешеләрнең тормышларын) Гайсә шәхесенә юнәлтергә булышырга телибез.

Ofәр сүзнең www.message-for-you.net
(Башка телләрдә дә бар.)

Күпчелек кеше миңа хезмәтебездә Интернетта яза. Аннары мин аларга еш кына сорау бирәм: “Сез үз тормышыгызны Гайсәгә бирдегезме?” Аннары күпләр әйтәләр: “Әйе, әлбәттә, мин һәр кич дога кылам.”, “Мин һәрвакыт йокларга ятканчы дога кылам.”, “Мин Алла белән еш сөйләшәм.” Яисә шулай ук: “Мин Аллага ышанам”. Аннары алар әйтәләр: “Әйе, әлбәттә, мин үз тормышымны Гайсәгә бирдем.”

Төрле җаваплар бар. Кайберәүләр шулай ук ​​әйтәләр: “Әйе, мин сабый чакта суга чумдырылдым…”. Кайберәүләр әйтәләр: “Әйе, Гайсә – яхшы рухи укытучы / яхшы кеше / яхшы үрнәк…”. Шуңа күрә төрле җаваплар бар. Ләкин бу кешеләрнең бер уртак яклары бар: алар әле аңлы рәвештә Гайсәгә тормышларын бирмәгәннәр. Алар Аңа ышаналар һәм вакыт-вакыт дога кылалар, ләкин алар әле аңа тормышларын бирмиләр.

Моны аңлар өчен, мин сезгә марафон ярдәмендә аңлатасым килә. Йөгерүчеләр судья башлангыч сигнал биргәнче көтәләр. Аннары алар йөгерә башлыйлар. Хәзер күз алдыгызга китерегез, сез бу йөгерүчеләрнең берсе. Сез старт сигналын көтмисез, йөгерә башлыйсыз…

Youәм сез йөгереп йөгерәсез… Сез чыннан да тырышасыз. Сез бөтен көчегезне кулланасыз! Youәм сез бәхетле, чөнки сез финишны күрә аласыз… Ләкин фиништагы кеше сезгә: “Гафу итегез, мин сезгә җиңүче медален бирә алмыйм.” Сез әйтәсез: “Нәрсә ?! Ничәп юк? Мин башкалар кебек йөгердем! ”

Бу кеше сезгә әйтә: “Әйе, ләкин сез сигналсыз йөгерә башладыгыз! Сезнең ярыш дөрес түгел. Кызганычка каршы, сез аны югалттыгыз. “

Jesusәм Гайсәгә үз тормышын аңа бирмичә ышану белән бер үк нәрсә. Бу стартсыз марафонга охшаган.

Ләкин Гайсә сезнең җиңүегезне тели. Мәңгелек җиңүче буларак түгел, ә мәңгелек җиңүче буларак. Ул сезнең бу җиңүче медален алуыгызны тели. Син аның белән мәңге була аласың! Thatәм бу тормышны бирүне дә үз эченә ала.

Jesusәм сез, мөгаен, Гайсәгә тормышның нинди булуы белән кызыксынасыз. Бу “башлангыч сигнал” белән нәрсә аңлата? Мин сезгә Гайсәнең кем икәнен төгәл әйтәсем килә.

 

Сезнең өчен Гайсә кем ул?

Ул яхшы кеше булдымы? Яхшы укытучы?

– Таудагы вәгазне ишетү кайда кызык булырга мөмкин… Ул күп рухи осталарның берсеме? Шулай итеп Ул Будда, Мөхәммәд һ.б. белән туры киләме?… Ул сезнең өчен дингә нигез салучымы? Мин сезгә Гайсәнең чыннан да кем икәнен әйтәсем килә.

Гайсә кем ул?

Күктәге Ата, Гайсә һәм Изге Рух – Алла. Өч Илаһи Шәхес бар, алар бергә Троицаны тәшкил итәләр. Бу бердәмлек Аллаһыны ясый. Шуңа күрә Гайсә мәңгелек һәм кодрәтле. Ул – Барлыкка Китерүче.



Ләкин Гайсә үз теләге белән якынча 2000 ел элек бу дөньяга чын кеше булып килде.











Ул Изге Рух аша туган һәм гыйффәтле кыздан туган. Ул кеше тормышында NOК кимчелекләрсез һәм Ата белән камил рухи мөнәсәбәттә яшәде. Ул дөньяга Алла нинди икәнен күрсәтте…

Аннары ул безнең гаебебез һәм хачтагы хаталарыбыз өчен үз теләге белән һәм төрлечә үлде. Өченче көнне ул кабердән торды. Соңрак ул тагын Күктәге Ата янына кайтты.

Мин сезгә Гайсәнең ни өчен бер мизгелдә шулай эшләгәне турында сөйләрмен – һәм бу сезнең өчен нәрсә аңлата…

Шулай итеп, Гайсә бу дөньяга безнең кебек кеше булып килде. Ул безнең кебек яшәде. Бер зур аерма белән генә: Ул бөтенләй саф, мәхәббәт һәм хакыйкать белән тулы иде. Ул беркайчан да ялганламады, һәрвакыт дөресен сөйләде. Ул хәтта үзе турында әйтте, ул хакыйкатьне персональләштерә! Кем моны таләп итә ала? Сез үзегезне персональләштерелгән хакыйкать дип әйтә аласызмы? Яисә шәхсән мәхәббәт?… Гайсә үзе турында әйтте! Ул әйтте: “Мин – юл, хакыйкать һәм тормыш!”

Аннары ул бик мөһим нәрсә әйтте: “… Ата янына миннән башка беркем дә килми!” That’sәм бу бик мөһим, барысы да шул.

Шулай итеп, Гайсә сезнең кулыгызны алырга һәм сезгә әйтергә теләгән кеше: “Мине кабул итегез һәм мин сезне күктәге Атага алып барырмын! Мин сине күккә, минем патшалыгымга алып барырмын! “

Бу – тормышның бирелүе – сез аңа әйтегез (мәсәлән): “Әйе, мин моны телим! Мин сезнең белән мәңге булырга телим! Көндәлек тормышта хәзер генә түгел… якшәмбе көннәрендә генә түгел… мәңгегә! Сезнең минем тормыш юл күрсәткече булуыгызны телим. Син минем яхшы көтүчем, һәм мин сиңа ияргән сарыклар. Бу синең тавышыңны ишетә, синең белән тулысынча яшәргә тели! ”

Бу хәбәр шулкадәр тирәнрәк… Iәм мин сезгә Гайсәнең сезнең өчен нәрсә эшләгәнен күрсәтәсем килә.

Мин сезгә хачны күрсәтәсем килә. Барысы да хачта хәл ителгән. Сез сорый аласыз: “Бу коточкыч үлем генә түгелме? Бу минем белән нинди бәйләнештә? “

Элегерәк әйттем, Гайсә сафлыкта, мәхәббәттә яшәде. Башка кеше кебек түгел! Гаепсез, гаепсез. Ләкин Гайсә безгә бу дөньяга ничек яшәргә икәнен күрсәтер өчен генә килмәгән. Ләкин безнең өчен хачта үләргә.

Чөнки без, сез һәм мин, барыбыз да, һәрвакыт хаталар ясыйбыз. Без камил түгел. Ләкин Гайсә безгә камил кеше булып килде! Гайсә камил! Ләкин безнең хаталарыбыз, гаебебез – ялган сөйләгәндә, урлаганда, начар уйлар яки начар сүзләр булганда… болар барысы да безне Алла белән бәйләнештән аера. Бу безнең арада нәрсәдер этәргән кебек. Itәм ул көннән-көн артты…
Гайсә бу элемтәне торгыза ала! Ул сине кулыннан тотып әйтергә тели: “Әйдә, мин сине чыннан да булган җиргә, күк өеңә алып кайтырмын!” Ул сезнең югалуыгызны теләми. Гаеп сезне Алладан мәңгегә аерачак. Әгәр дә сез аны хачка куймасагыз. Бәлки сез уйлыйсыз: “Мин чыннан да яхшы кеше..?! Бу минем гаебем түгел ?! ” Аннары кайда ялганлаганыгыз турында уйлагыз… кайда сез дөресен әйтмәдегез.

Хәзер мин сезгә бу дөньяга явызлыкның ничек килгәнен әйтәсем килә.

Гаеп дөньяга ничек килде?

Күктә Алла тәхете өстендә утырган фәрештә бар иде. Фәрештә Шайтан иде.









Ләкин Шайтан горурланды. Ул Аллага каршы баш күтәрү өчен үз ихтыярын сайлаган. Шуңа күрә Алла Шайтанны күктән куып чыгарды.




Ләкин, Алла үзе яхшы, Аннан читтә яхшылык юк. Шулай итеп, Шайтан Алла белән булган данын югалтты. Чөнки ул явызлыкны сайлаган.




Шулай итеп, егылу белән, Шайтан дөньяга явызлык китерде. Ул шулай ук ​​беренче кешеләрне Аллага каршы баш күтәрергә этәрде. Алар Шайтан хакимлеге астында һәм явызлык көче астында… Шайтан үзе мәңгегә юкка чыга һәм ул кешеләрне Алладан ераклаштырырга тырыша, алар югалып калырлар.

Шуңа күрә Гайсә бу дөньяга килде һәм Ул безгә әйтә: “Сезнең миңа кире кайтуыгызны телим, без тагын да тирән дуслашырбыз!” Аннары ул сезнең өчен хачка китте: “Анда хачта мин бу гаепнең барысын да үзем алам!”

Ул шулай ук ​​сезнең психик җәрәхәтләрегезне күтәрде. Ул боларның барысын да күрде һәм сезгә болай ди: “Сезнең мәңгелек кайгыда булуыгызны теләмим! Мин сезгә шатлыгымны бирәсем килә! ” Ул сезнең кайгыгызны, газапларыгызны, ялгызлыгыгызны алды. Ул барысын да күрә! Ул сезнең турында уйламый! Ул моның өчен хачка китте. Ул сезгә әйтә: “Кара, мин синең өчен барысын да эшләдем! Зинһар, кабул итегез! ” Ул сезгә үзенең мәхәббәтен бирергә тели. Ул үзенең мәхәббәтен хачта күрсәтте. Ул болай ди: «Кара, хачта мин сине бик яратам!

Димәк: сез ничек карар кабул итәсез?

Сез Алла бүләген кабул итәсезме? Әгәр дә әйе икән, сез котылырсыз һәм Алла баласы булырсыз!

Сез Алла бүләген кире кагасызмы? Аннары сез югаласыз. Бу шулай ук ​​үлемнән соң тирән караңгылыкта Алладан мәңге аерылу дигәнне аңлата.

Сез хәзер Алла бүләген кабул итә аласыз! Яки сез аны почмакта калдырып, онытырга
мөмкин… Ләкин моның нәтиҗәләрен белегез.

Хәзерге вакытта, бүген, сез әйтә алырлык мизгел: “Әйе, Гайсә, мин сезгә үз тормышымны бирергә телим!”

Гайсәгә кире кайткач, нәрсә булыр?

Сез Гайсәгә күченгән вакытта Изге Рух киләчәк һәм сездә калачак.








Аның аша сез рухи, эчтән, яңадан тудыгыз – һәм Алла баласы булып күк гаиләсендә тудыгыз! Сезнең “карт” дип аталган кеше шуннан соң Гайсә белән рухи яктан хачта үлә һәм сез аннан яңа тормыш аласыз. Бу сезгә бөтенләй яңа шәхес бирә – хәерче баласыннан патша баласына кадәр!

Алла баласы буларак, сез Изге Рух көче белән яши аласыз – һәм явызлык хакимлеге астында яшәргә тиеш түгел! (Моның өчен сезнең ихтыяр ирегегез булачак) Jesusәм Гайсә сезгә кешеләрне Шайтан кулыннан тартып алу көчен бирә!

Хәзер миңа хачтагы догага кушылыгыз.

Мин догадан башлыйм һәм аны җөмлә белән әйтәм, сез аны әйтә аласыз (кычкырып!).

Түбәндәге дога формула түгел, ә тәкъдим. Сез шулай ук ​​үзегезне формалаштырган сүзләр белән Гайсәне үз тормышыгызга чакыра аласыз. Иң мөһиме – сезнең карар. Гайсә сезнең йөрәгегезне күрә, нәрсә әйтергә теләгәнегезне белә. Акылыгызда гына түгел, LOUD дога кылыгыз. Бу очракта кычкырып дога кылу – физик һәм рухи дөнья алдында тану.

«Хөрмәтле Ходай Гайсә,

Минем хәзер сезнең белән таныша алуыма ышанасым килә. Син минем гаебем, көчсезлекләрем өчен түләгәнең. Шуңа күрә мин сезгә хәзер барысын да бирәм, мине үлчәгән бар нәрсәне, минем белән йөрткән бар нәрсәне. Мин сезгә әлегә кадәр начар эшләгәннәрнең барысын да бирермен.

( Аңа барысын да әйтегез һәм аңа бирегез! Аңа әйтегез: “Гайсә, бу һәм бу дөрес булмаган… мин алдадым…” һ.б.

Мине кичергән өчен Гайсәгә рәхмәт! Мине чистарткан өчен рәхмәт! Гайсә, мин сине хәзер тормышымда җитәкче итеп кабул итәм! Минем Раббым! Минем коткаручым буларак! Мин сездән сорыйм: Минем тормышка керегез! Мин сездән сорыйм, миңа Изге Рухыгызны бирегез! Мине Изге Рух белән тутыр! Мине коткарган өчен рәхмәт! Рәхмәт, мин хәзер сезнең балагыз!

АМЕН. “

Әгәр дә сез моны дога кылган булсагыз, мин сезне котлыйсым килә! Чөнки ул вакытта сез мәңге җиңүче булдыгыз. Аннары сез “старт сигналын” көтеп киттегез. “Ярыш” хәзер гамәлдә!

Мин сезгә моны Яхъя 3:16 дан әйтәсем килә: “Алла дөньяны шулкадәр ярата ки, Ул үзенең бердәнбер Улын бирде, аңа ышанган кеше һәлак булмасын, ә мәңгелек тормыш алсын.”

Димәк, сез хәзер тормышыгызны Гайсәгә бирсәгез, югалмассыз! Хәзер куркынычсыз, хәзер сез “котылуга ышана аласыз”. “Котылуга ышандыру” – сез күккә барырсыз дип 100% ышанасыз. Achievementәм казаныштан түгел, ә Гайсәнең сезнең өчен хачта эшләгәнен кабул иткәнгә! Сез хәзер котылдыгыз. – Мәрхәмәт белән. Чөнки сез аның бүләген кабул иттегез.

Ләкин хәзер ул тагын да алга китә. Чөнки хәзер сез үз юлыгызны гына ясадыгыз. Бу хәзер варислык турында. Ул яхшы көтүче, сез аңа иярәсез. Бу төгәл нәрсәгә охшаган, мин сезгә икенче өлештә әйтермен.



Гайсә өчен сезнең карарыгыз турында башкаларга сөйләгез! Сез шулай ук ​​бу хәбәрне тәкъдим итә аласыз.








Хәзер варислык турында икенче өлеш өчен…




сезнең өчен хәбәр!

Ownз телеңдә дөньядагы иң яхшы хәбәр

Ничек дәвам итәргә (хәбәрнең 2 өлеше)

Бу – миллиардлаган кеше тормышын тамырдан үзгәрткән дөньядагы иң зур хәбәрнең икенче өлеше.

Ofәр сүзнең www.message-for-you.net

(Башка телләрдә дә бар.)

Әгәр дә сез бу хәбәрнең беренче өлешен карамаган яки тыңламаган булсагыз, зинһар, башта моны эшләгез.

Хәзер икенче өлеш өчен…

 

Хач – башлангыч нокта. Әгәр дә сез үз тормышыгызны Гайсәгә бирсәгез, сез дөрес карар кабул иттегез!

Хәзер ул дәвам итә. Сез үз тормышыгызны Гайсәгә биргәндә, сез (образлы әйткәндә) рюкзакны алып бушаттыгыз. Сезнең рюкзакта чүп-чар күп иде, сезгә кирәк түгел. Сез әйттегез: “Гайсә, мин барысын да сезгә бирәм!” Сез барысын да Аңа бирдегез. Инде әйтелгәнчә, анда сезгә кирәк булмаган әйберләр бар иде (мәсәлән, гаеп, психик җәрәхәтләр һ.б.).

Гайсәнең хәзер нәрсә эшләргә теләве: Ул сезнең рюкзакны тутырырга тели!

Ул сезгә үзегез белән файдалы әйберләр бирергә тели. Theлда кирәк булган сәяхәт ризыклары кебек.

Беренчедән, сезнең белән эчәргә берәр нәрсә булу бик мөһим. Theлда сусаудан үлмәс өчен. Мин символик рәвештә чиста, чиста, сәламәт су белән су шешәсен күрсәтермен. Су Изге Рухны күрсәтә. Сез үз тормышыгызны Гайсәгә биргәндә, Изге Рух сезгә керде.

Изге Рух ул вакытта сездә, ләкин сез аны кабат-кабат тутыра аласыз. Башкача әйткәндә, аннан “эчегез”. Шуңа күрә бу тере судан эчү дә мөһим… һәм шулай итеп сез аны һәрвакыт яңартасыз.
Изге Рух – ул, Алла. Ләкин сез шулай ук ​​Аның көчен татып карарга, Аның белән тулырга һәм, әйтерсең, Аның көчен эчәргә.
Шәкертлек итү өчен шулай ук ​​Изге Рухка чумдырылу мөһим. Аның көченә чумырсыз. Бу шулай ук ​​” Рух суга чумдырылу” яки “Изге Рухка чумдырылу” дигәнне аңлата. Рухның суга чумдырылуы турында тулырак безнең сайттагы мәкаләдә язам. Зинһар, моңа игътибар итегез.

Алга таба, әлбәттә, кая баруыгызны белү дә мөһим. Гайсә сезгә күрсәтмәләр бирә.

Бу юнәлешләр Библия яки Алла Сүзе.

Сез, бәлки, уйлыйсыз: “Ләкин миндә Библия бар һәм мин аны күп тапкыр укыдым, ләкин мин аны алмам!” Чөнки Изге Язмаларны аңлау өчен бердәнбер ысул – Изге Рух аша. Изге Рух сезнең өчен сүзне шифрлаячак. Ул сезгә шулай итеп әйтә: “Мин сезгә Изге Язмаларны ничек укырга икәнен аңлатырмын. Мин сезгә аның мәгънәсен аңлатырмын. “Көтмәгәндә ул яктылыкны күргәч һәм аңлыйсыз:” Эй, кинәт миңа барысы да аңлашылды! ”
Сез шулай ук ​​Изге Рухтан сезгә кайбер нәрсәләрне аңлатуын сорый аласыз: “Бу текст нәрсә аңлата? Personallyәм бу минем өчен нәрсә аңлата? ”Аннары ул сезнең өчен Сүзне тормышка ашыра. Шуңа күрә сез үз юлыгызда ялгыз түгел.

Алга таба, мин сезгә кесә телефонын күрсәтәсем килә. Бу җәмгыять өчен.
Гайсә сезнең йөргәндә ялгыз булуыгызны теләми. Әлбәттә, ул сезнең белән, ләкин ул шулай ук ​​сезнең Гайсәнең башка шәкертләре белән элемтәдә торуыгызны тели. Сез алар белән сөйләшәсез, алар белән фикер алышасыз.
Башка христианнар белән аралашу чиркәүдә булырга мөмкин. Ләкин бу шулай ук ​​өй төркеме булырга мөмкин. Өйдә христианнар белән очрашканда һәм сез бергә Библия укыйсыз, бергә дога кылыгыз һ.б.

Иң яхшы эш – сезнең шәһәрдә яки сез очратырга мөмкин булган башка христианнарның кайда икәнлеген карау. Мин сезгә киңәш бирәсем килә, аларда Библия булырга тиеш, һәм алар Изге Рух өчен ачык.

Аннары дүртенче пункт бар. Бу дүртенче адым – суга чумдырылу. Суга чуму.

Бу символлаштыра, син үз тормышыңны Гайсәгә бирдең һәм хәзер барысы да яңа булды. Сезнең карт хачка кадакланганыгыз, сез аның белән рухи яктан үлдегез, аннары аның белән яңадан тордыгыз! Бу үлемне һәм терелүне күрсәтә.

Чумдыру – суга дөрес чумдырылу, һәм беренче мәсихчеләр дә шулай эшләделәр. Балаларны суга чумдыру яки су сибү дөрес түгел. Бәлки, сез уйлыйсыз: “Мин сабый чакта суга чумдырылдым, бу җитәрлек булырга тиеш.” Noк, зинһар, үзегезне суга чумдыру белән дөрес һәм библия буенча суга чумдырылырга рөхсәт итегез. Барыгыз, сезне суга чумдыра алырлык христианнар бармы-юкмы икәнлеген карагыз.

Бу дүрт адым. Менә хәзер сез рюкзак белән киттегез.

Әлбәттә, сәяхәт кагыйдәләре рюкзакта пассив булып калмый, сезгә юлда сәяхәт кирәк (бик практик). Гадәттәге поход кебек. Шуңа күрә сез үз картагызны карыйсыз, мәсәлән: “Мин кая барырга тиеш? Ходаем , зинһар, минем белән сөйләш! ”
Алла Библия аша, шулай ук ​​психик яки акустик ишетелә торган тәэсирләр аша, рәсемнәр, күренешләр һәм төшләр аша сөйли. Ул сезнең белән башка кешеләр аша да сөйләшә ала.
Сез бу темага аңлатмалы мәкаләләр таба аласыз, “Алла сөйли”, мәсәлән, кешенең тәэсирләрен ничек дөрес сынап карарга (ягъни Библиягә һәм Алла характерына каршы).
Аның тавышы белән танышыгыз һәм аны сезнең өчен сизегез! Аннары сез дөрес юлда. Чөнки ул Яхшы Көтүче, ә сез аның тавышын ишетә торган сарыклар.

Әлбәттә, эчүне дәвам итү дә мөһим. Изге Рух белән кабат-кабат тутырылырга. Илленче көн бәйрәмендә беренче христианнар Изге Рух көче белән тулган кебек, Аның көчендә яшәргә. Рух чукындыру һәм Рух бүләкләре турында безнең сайтта күбрәк.

Инде әйтелгәнчә, суга чумдырылу кебек, башка христианнар белән аралашу да мөһим.

Сез шәкертлек турында бу темаларның файдалы мәкаләләрен безнең сайтта укый аласыз.

Хәзер варис адымнары белән кыскача күзәтү:


Бу адымнарның тәртибе критик түгел! Шуңа күрә сез башта суга чумдырылырга, аннары Изге Язмалар алырга мөмкин. Яки сез шунда ук Изге Язмаларны ала аласыз, аннары суга чумдырылу үтәргә мөмкин. Башта нәрсә эшли алуыгызны үзегез (Алла белән догада) хәл итегез. Ләкин: барлык адымнар варислык өчен мөһим.

Тагын бер нәрсә: бу адымнар котылу өчен кирәк түгел. Димәк: сез үз тормышыгызны Гайсәгә биргән булсагыз (беренче өлештә аңлатканча), сез котыласыз. Ләкин адымнар – тыңлаучанлык адымнары. Сез Гайсәгә буйсынырга теләсәгез барырга тиеш. Ул сезне юлда гына җибәрмәгәнгә, сезгә сәяхәт өчен ризыклар бирә. Адымнар ирекле, ләкин Гайсә сездән аларны алуыгызны сорый.

Сез Гайсәгә иярергә телисез. Ул Яхшы Көтүче һәм сез аның тавышын ишетергә телисез. Ул сезнең өчен тагын нәрсә планлаштырганын белергә телисез (мәсәлән, шәхси һөнәрегез). Сез аның турында нәрсә сөйләгәнен белергә телисез (ягъни Аңарда Аңарда). Сез башкалар белән фикер алышырга һәм алардан сорарга телисез, мәсәлән: “Сез Алла белән нәрсә кичердегез?” Яки: “Библиядә бу нәрсәне аңлата?” Һ.б.

Шәкерт булу өчен бик күп… Фатиха бул!

Безнең сайтта сез варислык өчен тагын ярдәм таба аласыз.

Барыгыз:

www.message-for-you.net/discipleship

Сез шулай ук ​​бушлай йөкләүләр, бүлешү өчен материал һәм тагын бик күпне таба аласыз!

Сезгә Гайсә белән юлда зур шатлык һәм фатихалар телибез!

Бу хәбәрне коммерция булмаган максатларда үзгәртмичә таратырга иренегез. Башка куллану һәм үзгәртүләр язма рөхсәтне таләп итә www.message-for-you.net. Монда шулай ук ​​башка телләрдә һәм башка версияләрдә (мәсәлән, аудио файллар, видео, деталь версия, кыска версия, балалар версиясе һәм башкалар) һәм кайбер телләрдә формаль булмаган (Du) формасында һәм формаль (Sie) формасында бар.

паём барои шумо! Беҳтарин паём дар ҷаҳон бо забони худ [Tajik/Тоҷикӣ]

Please first read:
Attention, the following translation of the message has been automatically translated. The text may therefore contain errors. It is a temporary rough translation.
But you are free to share the text for non-profit purposes!
Please also read the article with more explanation: Explanation on the Temporary Rough Translations

Bitte vorher lesen:
Achtung, die folgende Übersetzung der Botschaft wurde automatisch übersetzt. Der Text kann deshalb Fehler enthalten. Es handelt sich um eine vorübergehende Rohübersetzung.
Du darfst den Text trotzdem gerne für nichtkommerzielle Zwecke weiterverbreiten!

Bitte lies auch den Artikel mit weiteren Erklärungen dazu: Erklärung zu den vorübergehenden Rohübersetzungen

Лутфан аввал хонед:
Огоҳӣ, тарҷумаи зерини паём ба таври худкор тарҷума шудааст. Аз ин рӯ, матн метавонад хатогиҳо дошта бошад. Ин тарҷумаи хоми муваққатӣ аст.
Шумо ҳоло ҳам хуш омадед, ки матнро бо мақсадҳои ғайритиҷоратӣ дубора паҳн кунед!
Лутфан инчунин мақоларо барои тавзеҳоти иловагӣ хонед: Шарҳи тарҷумаҳои хоми муваққатӣ

Мундариҷа

Курзверсия

паём барои шумо!

Бехтарин Паём дар Дунё Бо Забони Худ

Паёми зерин аллакай ҳаёти миллиардҳо одамонро ба таври куллӣ тағйир дод. Ҳаёти шумо метавонад то абад барои беҳтар тағйир ёбад!
Ин вақтро гиред, зеро ин арзанда аст.

 

 

Аз www.message-for-you.net

Оё шумо баъзан ҳайрон мешавед, ки чаро дар ин ҷаҳон бадӣ ин қадар зиёд аст? Чаро ин ҳама азоб? Ва чӣ тавр шумо метавонед дар ин ҷаҳон бо шодӣ зиндагӣ кунед?

Дар ин паём ман мехоҳам ба шумо бигӯям, ки чӣ гуна бадӣ ба ин ҷаҳон омад. Аммо инчунин чӣ гуна шумо шахсан метавонед онро паси сар кунед ва шодии воқеии бардавом ба даст оред.

Дар осмон фариштае буд, ки бар тахти Худо нишаста буд. Фаришта Шайтон буд. Аммо Шайтон мағрур шуд. Ӯ бо ихтиёри худ интихоб кард, ки бар зидди Худо исён кунад.

 

 

Барои ҳамин Худо шайтонро аз осмон ронд.



 

 

Аммо худи Худо некӯ аст, берун аз ӯ хайре нест. Ҳамин тавр, Шайтон ҷалолеро, ки дар назди Худо дошт, аз даст дод. Ҳамин тавр, Шайтон бо суқути худ ба дунё бадӣ овард.

Ӯ инчунин одамони пешинро васваса мекард, ки бар зидди Худо исён кунанд. Худи Шайтон то абад гум шудааст ва мекӯшад одамонро аз Худо дур кунад, то онҳо гум шаванд ва наҷот наёбанд.

 

Хатогиҳои мо, гуноҳи мо – вақте ки мо дурӯғ мегӯем, дуздӣ мекунем, фикрҳои бад ё суханони бад дорем… ҳамаи ин моро аз тамос бо Худо ҷудо мекунад.

 



Ин ҳоло хабари бад аст, аммо он бо ин қатъ намешавад. Халли оддии ин масъала мавчуд аст. Ва ин ҳалли як ном дорад: Исо

Зеро Худо моро дӯст медорад! Ва Ӯ ба ҳар як инсон ҳадди аққал як имкон медиҳад, ки дар ҳаёти худ ин ҳалли худро қабул кунад. Ин паём имконияти шумост!

 

 

 

Аввалан ман мехостам ба шумо аниқ бигӯям, ки Исо кист:

Падари Осмонӣ, Исо ва Рӯҳулқудс Худо мебошанд. Се Шахси илоҳӣ ҳастанд, ки якҷоя Сегонаро ташкил медиҳанд. Ин ягонагӣ Худоро месозад. Пас, Исо абадӣ ва қудратманд аст. Ва Ӯ Офаридгор аст.

Аммо Исо ихтиёран тақрибан 2000 сол пеш ҳамчун инсони ҳақиқӣ ба ин ҷаҳон омад.

 

 

 

 

 

Ӯ аз Рӯҳулқудс ҳомиладор шуда, аз бокира таваллуд шудааст. Ӯ ҳаёти инсониро бидуни айб ва дар муносибатҳои комили рӯҳонӣ бо Падар зиндагӣ мекард. Ӯ ба ҷаҳон нишон дод, ки Худо чӣ гуна аст…

Он гоҳ Ӯ ихтиёран ва ба таври василавӣ барои гуноҳҳо ва хатоҳои мо дар салиб мурд. Дар рӯзи сеюм Ӯ аз қабр эҳьё шуд. Ва дертар Ӯ боз ба Падари Осмонӣ баргашт.

Чаро Ӯ ин корро кард? Ӯ ба салиб рафт, то ҳама гуноҳро аз номи шумо бар дӯш гирад. Барои он ки шумо метавонед аз он РОЙГОН бошед! Аммо шумо худатон қарор медиҳед, ки ин тӯҳфаро қабул мекунед ё не.

 

 

Ин чунин маъно дорад: Шумо чӣ гуна қарор қабул мекунед?

Оё шумо атои Худоро қабул мекунед?
Агар ҳа, пас шумо наҷот хоҳед ёфт ва фарзанди Худо хоҳед шуд!

Оё шумо атои Худоро рад мекунед?
Он гоҳ шумо гумшуда мемонед. Ин инчунин маънои баъд аз марг ҷудоии абадӣ аз Худо, дар торикии амиқро дорад.

Шумо метавонед тӯҳфаи Худоро ба шумо АКНУН қабул кунед! Ва ё онро дар кунҷ гузошта, фаромӯш карда метавонӣ… Аммо аз оқибатҳои он огоҳ бош.

Худи ҳозир, имрӯз, лаҳзаест, ки шумо гуфта метавонед: «Бале, Исо, ман мехоҳам ҷони худро ба ту бидиҳам!»
Дар лаҳзаи ба Исо табдил ёфтани шумо Рӯҳулқудс омада, дар шумо хоҳад монд. Ба воситаи Ӯ шумо аз ҷиҳати рӯҳонӣ, ботинӣ, аз нав таваллуд шудаед ва ҳамчун фарзанди Худо дар оилаи осмонӣ таваллуд мешавед!

Акнун дар салиб ба ман ҳамроҳ шавед.

Намозро оғоз мекунам ва ҷумла ба ҷумла мегӯям, то бигӯед (бо овози баланд!).

Дуои зерин формула нест, балки тавсия аст. Шумо инчунин метавонед бо суханоне, ки худатон таҳия кардаед, Исоро ба ҳаёти худ даъват кунед. Муҳимтар аз ҳама ин қарори шумост. Бо вуҷуди ин, бо овози баланд дуо гӯед, на танҳо дар фикри худ. Бо овози баланд дуо кардан дар ин маврид иқрорест дар назди олами ҷисмонӣ ва рӯҳонӣ.

«Мӯҳтарам Худованд Исо,

Ҳоло мехоҳам мисли кӯдак бовар кунам, ки бо ту шинос шавам. Ки ту барои гуноҳи ман, барои заъфҳои ман пардохтӣ. Ва ҳоло ман ҳама шуморо гунаҳкор мекунам.

(Ҳама чизро ба Ӯ мушаххас гӯед ва ба Ӯ бидиҳед!
Ба Ӯ бигӯед: «Исо, ину он дуруст набуд… Ман дар он ҷо дурӯғ гуфтам…» ва ғайра).

Ташаккур ба Исо, ки маро бахшид! Исо, ман ҳоло Туро ҳамчун роҳнамои худ дар ҳаёт қабул мекунам! Ва ман аз ту мепурсам, ки Рӯҳулқудсро ба ман деҳ! Ташаккур ба шумо, ки ҳоло маро наҷот додед ва маро фарзанди шумо кардед!

ОМИН.”

Агар шумо танҳо ҳамин тавр дуо карда бошед, ман мехоҳам шуморо табрик кунам! Зеро, агар шумо худи ҳозир ҳаёти худро ба Исо дода бошед, шумо гум намешавед!

Дар бораи қарори худ дар бораи Исо ба дигарон нақл кунед! Шумо инчунин метавонед ин паёмро тавсия диҳед.

Агар шумо то ҳол саволҳо дошта бошед, ман мехоҳам тавсия диҳам, ки версияи муфассали паёмро низ гӯш кунед ё хонед. Шумо метавонед онҳоро дар вебсайти мо пайдо кунед.

Дар вебсайти мо шумо инчунин дар бораи он ки чӣ тавр шумо ҳоло ба Исо пайравӣ карда метавонед, маълумоти бештар хоҳед гирифт.

Танҳо ба:

www.message-for-you.net/discipleship

Мо ба шумо дар роҳ бо Исо шодии зиёд ва баракатҳои зиёд таманно дорем!

Озод ҳис кунед, ки ин паёмро бо мақсадҳои ғайритиҷоратӣ бидуни тағирот дубора паҳн кунед. Дигар истифодаҳо ва тағиротҳо тасдиқи хаттии онро талаб мекунанд www.message-for-you.net. Инчунин дар дигар забонҳо ва версияҳои дигар (масалан, файлҳои аудио, видео, версияи муфассал, версияи кӯтоҳ, версияи кӯдакона ва ғайра) ва дар баъзе забонҳо дар шакли ғайрирасмӣ (Du) ва дар шакли расмӣ (Sie) мавҷуданд.

Версияи муфассал

паём барои шумо!

Бехтарин Паём дар Дунё Бо Забони Худ

Версияи дароз (Қисми 1)

Паёми зерин аллакай ҳаёти миллиардҳо одамонро ба таври куллӣ тағйир дод. Ҳаёти шумо метавонад то абад барои беҳтар тағйир ёбад!

Ин вақтро гиред, зеро ин арзанда аст.

Мо ягон сектаро таблиғ намекунем.
Бо ин паём мо мехоҳем ба одамон ёрӣ диҳем, ки ҳаёти худро (ва ҳаёти ҳамватанони худро) ба шахсияти Исо дигар кунанд.

Аз www.message-for-you.net
(Бо забонҳои дигар низ дастрас аст.)

Бисёр одамон дар хидмати мо дар интернет ба ман менависанд. Ва он гоҳ ман бисёр вақт ба онҳо савол медиҳам: “Оё шумо аллакай огоҳона ҷони худро ба Исо бахшидаед?” Ва бисёриҳо мегӯянд: “Бале, ман ҳар шом дуо мекунам.”, “Ман ҳамеша пеш аз хоб дуо мекунам”. “Ман бисёр вақт бо Худо сӯҳбат мекунам.” Ё инчунин: “Ман ба Худо имон дорам.” Ва онҳо мегӯянд: “Бале, ман аллакай ҳаёти худро ба Исо бахшидам.”

Ҷавобҳои хеле гуногун мавҷуданд. Баъзеҳо ҳам мегӯянд: «Бале, ман дар кӯдакӣ таъмид гирифта будам…». Ва баъзеҳо мегӯянд: «Бале, Исо муаллими хуби рӯҳонӣ/ одами хуб/ намунаи хуб аст…». Пас, ҷавобҳои хеле гуногун вуҷуд доранд. Аммо ин одамон як чизи умумӣ доранд: онҳо ҳанӯз бошуурона ҳаёти худро ба Исо надодаанд. Онҳо як навъ ба Ӯ имон меоваранд ва гоҳ-гоҳ дуо мекунанд, аммо то ҳол ҷони худро ба Ӯ надодаанд.

Барои фаҳмидани ин ман мехостам онро бо истифода аз марафон ба шумо фаҳмонам. Давандагон интизор мешаванд, ки довар сигнали оғозро медиҳад. Ва он гоҳ онҳо ба давидан шурӯъ мекунанд. Ва акнун тасаввур кунед, ки шумо яке аз ин давандагон ҳастед. Ва шумо интизори сигнали оғоз намешавед, шумо танҳо давиданро оғоз мекунед…

Ва шумо медавидед ва медавидед… Ва шумо дар ҳақиқат кӯшиш мекунед. Шумо тамоми қувваи худро истифода мебаред! Ва шумо хурсанд ҳастед, зеро шумо аллакай марраро мебинед… Аммо марди дар марра буда ба шумо мегӯяд: “Мебахшед, ман ба шумо медали ғолибро дода наметавонам”. Ва шумо мегӯед: “Чӣ?! Барои чӣ не? Ман мисли дигарон давида будам!”

Ва он мард ба шумо мегӯяд: «Бале, аммо шумо бе сигнали оғоз давиданро сар кардед! Нажоди шумо беэътибор аст. Мутаассифона, шумо онро аз даст додед.”

Ва ин маҳз бо имон ба Исо бидуни супоридани ҳаёти худ ба Ӯ монанд аст. Ин мисли марафон бе оғоз аст.

Аммо Исо мехоҳад, ки шумо ғолиб шавед. Ва ҳамчун ғолиби абадӣ, на ҳамчун мағлубкунандаи абадӣ. Вай дар ҳақиқат мехоҳад, ки шумо ин медали ғолибро гиред. То абад бо Ӯ бошед! Ва ин таслими ҳаётро дар бар мегирад.

Ва шумо шояд дар ҳайрат бошед, ки ин таслими ҳаёт ба Исо чӣ гуна аст. Ва ин бо “сигнал оғоз” чӣ маъно дорад. Ва ман мехостам ба шумо аниқ бигӯям, ки Исо кист.

 

Исо шахсан барои шумо кист?

Оё ӯ одами хуб буд? Муаллими хуб?

– Дар куҷо шунидани мавъиза дар болои кӯҳ метавонад ҷолиб бошад… Оё Ӯ яке аз устодони рӯҳонии бисёр? Пас оё Ӯ бо Буддо, Муҳаммад ва ғайра мувофиқат мекунад? Оё ӯ барои шумо асосгузори дин аст? Ман мехостам ба шумо бигӯям, ки Исо дар ҳақиқат кист.

Исо кист?

Падари Осмонӣ, Исо ва Рӯҳулқудс Худо мебошанд. Се Шахси илоҳӣ ҳастанд, ки якҷоя Сегонаро ташкил медиҳанд. Ин ягонагӣ Худоро месозад. Пас, Исо абадӣ ва қудратманд аст. Ва Ӯ Офаридгор аст.



Аммо Исо ихтиёран тақрибан 2000 сол пеш ҳамчун инсони ҳақиқӣ ба ин ҷаҳон омад.











Ӯ аз Рӯҳулқудс ҳомиладор шуда, аз бокира таваллуд шудааст. Ӯ ҳаёти инсониро бидуни айб ва дар муносибатҳои комили рӯҳонӣ бо Падар зиндагӣ мекард. Ӯ ба ҷаҳон нишон дод, ки Худо чӣ гуна аст…

Он гоҳ Ӯ ихтиёран ва ба таври василавӣ барои гуноҳҳо ва хатоҳои мо дар салиб мурд. Дар рӯзи сеюм Ӯ аз қабр эҳьё шуд. Ва дертар Ӯ боз ба Падари Осмонӣ баргашт.

Ман ба шумо дар бораи он ки чаро Исо дар як лаҳза ин корро кард, бештар мегӯям – ва ин барои шумо чӣ маъно дорад…

Ҳамин тавр, Исо ба ин ҷаҳон ҳамчун инсоне мисли мо омад. Ӯ мисли мо зиндагӣ мекард. Танҳо бо як фарқияти калон: Ӯ комилан пок, пур аз муҳаббат ва ҳақиқат буд. Дурӯғ нагуфт, Ҳамеша рост гуфт. Ӯ ҳатто дар бораи худ гуфт, ки Ӯ ҳақиқат аст! Кӣ метавонад даъво кунад? Метавонед бигӯед, ки шумо шахсияти ҳақиқат ҳастед? Ё муҳаббат дар шахс?… Исо инро дар бораи худаш гуфт! Ва гуфт: «Ман роҳ ва ростӣ ва ҳаёт ҳастам».

Ва он гоҳ Ӯ як чизи хеле муҳим гуфт: «…Ҳеҷ кас ба назди Падар намеояд, магар ба воситаи Ман!». Ва ин хеле муҳим аст, ки ҳама чиз дар бораи он аст.

Ҳамин тавр, Исо ҳамон касест, ки мехоҳад дасти туро бигирад ва ба ту бигӯяд: «Маро қабул кун ва ман туро сӯи Падари осмонӣ мебарам! Ман туро ба осмон, ба салтанати худ мебарам!”

Ин аст таслими ҳаёт – ки шумо ба ӯ мегӯед (масалан: “Бале, ман инро мехоҳам! Ман мехоҳам то абад бо ту бошам! На танҳо ҳар вақт ва гоҳ дар ҳаёти ҳаррӯза… на танҳо дар якшанбе… ҳамеша! Ман мехоҳам, ки ту роҳнамои ҳаёти ман бошӣ. Ки ту чӯпони неки ман ҳастӣ ва ман гӯсфандони ту ҳастам, ки аз паи ту меоянд. Ин овози шуморо мешунавад ва дар ҳақиқат мехоҳад бо шумо пурра зиндагӣ кунад! ”

Ин паём хеле амиқтар аст… Ва ман мехоҳам ба шумо нишон диҳам, ки Исо БАРОИ ШУМО чӣ кор кард.

Ман мехостам ба шумо салибро нишон диҳам. Ҳама чиз дар салиб ҳал карда мешавад. Шумо метавонед бипурсед: “Оё ин танҳо марги даҳшатнок набуд? Ин ба ман чӣ дахл дорад?”

Ман пештар гуфта будам, ки Исо дар покӣ, дар муҳаббат зиндагӣ мекард. Мисли ЯГОН инсони дигар! Бе айб, бе айб. Аммо Исо ба ин ҷаҳон на танҳо барои он наомадааст, ки ба мо чӣ гуна зиндагӣ карданро нишон диҳад. Аммо инчунин барои мо дар салиб мурдан.

Зеро мо, ману шумо, ҳамаамон ҳамеша хато мекунем. Мо комил нестем. Аммо Исо ба назди мо ҳамчун одами комил омад! Исо комил аст! Аммо хатогиҳои мо, гуноҳи мо – вақте ки мо дурӯғ мегӯем, дуздӣ мекунем, фикрҳои бад ё суханони бад дорем… ҳамаи ин моро аз тамос бо Худо ҷудо мекунад. Ин мисли чизест, ки байни мо роҳро тела дод. Ва он торафт бештар шуд…
Ва Исо метавонад ин тамосро барқарор кунад! Мехоњад аз дасти ту бигирад ва бигўяд: «Биё, ман туро ба он љое, ки дар њаќиќат тааллуќ доред, ба хонаи бињиштї мебарам!». Ӯ намехоҳад, ки шумо гум шавед. Гуноҳ шуморо аз Худо то абад ҷудо мекунад. Агар шумо ӯро дар салиб нагузоред. Шояд шумо фикр кунед: “Ман дар ҳақиқат як одами хуб ҳастам..?! Ин айби ман нест?!” Пас фикр кун, ки дар кучо дуруг гуфти… дар кучо рост нагуфти.

Ҳоло ман мехоҳам ба шумо бигӯям, ки чӣ гуна бадӣ ба ин ҷаҳон омад.

Чӣ гуна гунаҳкорӣ ба ҷаҳон омад?

Дар осмон фариштае буд, ки бар тахти Худо нишаста буд. Фаришта Шайтон буд.









Аммо Шайтон мағрур шуд. Ӯ бо ихтиёри худ интихоб кард, ки бар зидди Худо исён кунад. Барои ҳамин Худо шайтонро аз осмон ронд.




Аммо худи Худо некӯ аст, берун аз ӯ хайре нест. Ҳамин тавр, Шайтон ҷалолеро, ки дар назди Худо дошт, аз даст дод. Зеро ӯ бадӣ интихоб кардааст.




Ҳамин тавр, Шайтон бо суқути худ ба дунё бадӣ овард. Ӯ инчунин одамони пешинро васваса мекард, ки бар зидди Худо исён кунанд. Онҳо зери ҳукмронии шайтон ва зери қудрати шарир афтодаанд… Худи Шайтон ҳамеша гум шудааст ва мекӯшад, ки одамонро аз Худо дур нигоҳ дорад, то гум шаванд ва наҷот наёбанд.

Барои ҳамин Исо ба ин ҷаҳон омад ва Ӯ ба мо мегӯяд: “Ман мехоҳам, ки шумо ба назди ман баргардед, то мо дубора дӯстии амиқ дошта бошем!” Ва он гоҳ Ӯ барои шумо ба салиб рафт: “Дар он ҷо дар салиб, ман ҳамаи ин гуноҳро ба гардани худам!”

Ва Ӯ инчунин ҷароҳатҳои рӯҳии шуморо бардошт. Хамаи инро дида, ба ту мегуяд: «Ман намехохам, ки ту дар мотами абадй бошй! Ман мехоҳам ба ту шодии худро бидиҳам!” Ғаму дарди туро, танҳоии туро гирифт. Ӯ ҳама чизро мебинад! Ӯ дар бораи шумо парвое надорад! Ӯ барои он ба салиб рафт. Ва Ӯ ба шумо мегӯяд: «Инак, ман аллакай ҳама чизро барои шумо кардаам! Лутфан қабул кунед! ” Ва Ӯ мехоҳад, ки ба шумо муҳаббати Худро диҳад. Ӯ муҳаббати Худро дар салиб нишон дод. Ӯ мегӯяд: «Ана, дар салиб мебинӣ, ки ман туро чӣ қадар дӯст медорам!

Ин чунин маъно дорад: Шумо чӣ гуна қарор қабул мекунед?

Оё шумо атои Худоро қабул мекунед? Агар ҳа, пас шумо наҷот хоҳед ёфт ва фарзанди Худо хоҳед шуд!

Оё шумо атои Худоро рад мекунед? Он гоҳ шумо гумшуда мемонед. Ин инчунин маънои баъд аз марг ҷудоии абадӣ аз Худо, дар торикии амиқро дорад.

Шумо метавонед тӯҳфаи Худоро ба шумо АКНУН қабул кунед! Ва ё онро дар кунҷ гузошта, фаромӯш карда метавонӣ…
Аммо аз оқибатҳои он огоҳ бош.

Худи ҳозир, имрӯз, лаҳзаест, ки шумо гуфта метавонед: “Бале, Исо, ман мехоҳам ҷони худро ба ту бидиҳам!”

Вақте ки шумо ба Исо табдил ёфтед, чӣ мешавад?

Дар лаҳзаи табдили шумо ба Исо, Рӯҳулқудс омада, дар шумо хоҳад монд.








Ба воситаи Ӯ шумо аз ҷиҳати рӯҳонӣ, ботинӣ, аз нав таваллуд шудаед ва ҳамчун фарзанди Худо дар оилаи осмонӣ таваллуд мешавед! Он гоҳ ба истилоҳ «марди пир»-и шумо рӯҳан ҳамроҳи Исо дар салиб мемирад ва шумо аз ӯ ҳаёти нав мегиред. Ин ба шумо шахсияти комилан нав медиҳад – аз кӯдаки гадо то фарзанди подшоҳ!

Ҳамчун фарзанди Худо шумо метавонед дар қудрати Рӯҳулқудс зиндагӣ кунед – ва дигар набояд дар зери ҳукмронии бадӣ зиндагӣ кунед! (Шумо ҳоло ҳам барои ин озодии ирода хоҳед дошт) Ва Исо инчунин ба шумо қудрати Худро медиҳад, то одамонро аз дасти Шайтон рабад!

Акнун дар салиб ба ман ҳамроҳ шавед.

Намозро оғоз мекунам ва ҷумла ба ҷумла мегӯям, то бигӯед (бо овози баланд!).

Дуои зерин формула нест, балки тавсия аст. Шумо инчунин метавонед бо суханоне, ки худатон таҳия кардаед, Исоро ба ҳаёти худ даъват кунед. Муҳимтар аз ҳама ин қарори шумост. Исо дили шуморо мебинад, Ӯ медонад, ки чӣ дар назар доред. Бо вуҷуди ин, бо овози баланд дуо гӯед, на танҳо дар фикри худ. Бо овози баланд дуо кардан дар ин маврид иқрорест дар назди олами ҷисмонӣ ва рӯҳонӣ.

«Мӯҳтарам Худованд Исо,

Мехоҳам мисли кӯдак бовар кунам, ки метавонам бо ту шинос шавам. Ки ту барои гуноҳи ман, барои заъфҳои ман пардохтӣ. Ва барои ҳамин ман ҳоло ҳама чизро ба ту медиҳам, ҳама чизеро, ки маро вазнин мекунад, ҳама чизеро, ки бо худ мебарам. Ман ҳама чизеро, ки то имрӯз кардаам, ба ту медиҳам.

(Ҳама чизро ба Ӯ мушаххас гӯед ва ба Ӯ таслим кунед! Ба Ӯ бигӯед, ки “Исо, ину он дуруст набуд… ман дурӯғ гуфтам…” ва ғайра.
Вақте ки шумо ҳама чизро ба Ӯ таслим мекунед, хуни Ӯ тамоми гуноҳҳоро мепӯшонад. Хуни Ӯ шуморо мепӯшонад.)

Ташаккур ба Исо, ки ҳоло маро бахшид! Ташаккур барои шустани ман! Исо, ман ҳоло туро ҳамчун роҳнамои худ дар ҳаёт қабул мекунам! Чун Парвардигори ман! Ҳамчун наҷотдиҳандаи ман! Ва ман аз шумо мепурсам: ба ҳаёти ман ворид шавед! Ва ман аз ту мепурсам, ки Рӯҳулқудсро ба ман деҳ! Маро аз Рӯҳулқудс пур кун! Ташаккур барои наҷоти ман! Ташаккур ба шумо, ки ман ҳоло фарзанди шумо ҳастам!

ОМИН.”

Агар шумо танҳо ҳамин тавр дуо карда бошед, ман мехоҳам шуморо табрик кунам! Зеро он вақт шумо ғолиби абадӣ шудаед. Пас шумо интизори «сигнали оғоз» шудед ва ба роҳ баромадед. “Мусобиқа” ҳоло эътибор дорад!

Ва ман мехоҳам ба шумо инро аз Юҳанно 3:16 бигӯям: «Худо ҷаҳонро чунон дӯст дошт, ки Писари ягонаи Худро дод, то ҳар кӣ ба Ӯ имон оварад, ҳалок нашавад, балки ҳаёти ҷовидонӣ дошта бошад».

Ин маънои онро дорад, ки агар шумо худи ҳозир ҳаёти худро ба Исо додед, шумо гум намешавед! Ҳоло он бехатар аст, акнун шумо метавонед “аниқии наҷот” дошта бошед. “Кафолати наҷот” маънои онро дорад, ки шумо 100% боварӣ доред, ки шумо ба осмон меравед. Ва на аз муваффақият, балки барои он ки шумо он чизеро, ки Исо дар салиб барои шумо кард, қабул кардед! Шумо ҳоло наҷот ёфтед. – Бо раҳмат. Чунки шумо атои Ӯро қабул кардед.

Аммо ҳоло ин боз ҳам бештар мешавад. Зеро акнун шумо танҳо роҳи худро пеш гирифтед. Ҳоло сухан дар бораи мерос меравад. Ӯ чӯпони хуб аст ва шумо ба ӯ пайравӣ мекунед. Ва ин маҳз чӣ гуна аст, ман дар қисми дуюм ба шумо мегӯям.



Дар бораи қарори худ дар бораи Исо ба дигарон нақл кунед! Шумо инчунин метавонед ин паёмро тавсия диҳед.








Ҳоло барои қисми дуюм дар бораи вориси…




паём барои шумо!

Бехтарин Паём дар Дунё Бо Забони Худ

Чӣ тавр идома додан (қисми 2-юми паём)

Ин қисми дуюми паёми бузургтарин дар ҷаҳон аст, ки ҳаёти миллиардҳо одамонро ба куллӣ тағйир додааст.

Аз www.message-for-you.net

(Бо забонҳои дигар низ дастрас аст.)

Агар шумо қисми аввали ин паёмро надида бошед ё нашунида бошед, лутфан аввал онро иҷро кунед.

Акнун барои қисми дуюм…

 

Пас салиб нуқтаи ибтидоӣ аст. Ва агар шумо ҳаёти худро ба Исо додед, пас шумо қарори дуруст қабул кардед!

Ва ҳоло он идома дорад. Ҳангоме ки шумо ҷони худро ба Исо додед, шумо (ба маънои рамзӣ гӯед) ҷузвдони худро гирифта, холӣ кардед. Дар ҷузвдони шумо ахлотҳои зиёде буданд, ки дигар лозим нест. Ва ту гуфтӣ: «Исо, ман ҳамаашро ба ту медиҳам!» Ҳамаашро ба Ӯ додӣ. Ва тавре ки аллакай гуфта шуд, дар он чизҳое буданд, ки ба шумо дигар лозим нестанд (масалан, гуноҳ, осеби равонӣ ва ғайра).

Он чизе ки Исо ҳоло мехоҳад иҷро кунад: Ӯ мехоҳад ҷузвдони шуморо пур кунад!

Ӯ мехоҳад ба шумо чизҳои муфид диҳад, то бо худ бибаред. Мисли муқаррароти сафар, ки ба шумо ҳангоми сафар лозим аст.

Пеш аз ҳама, албатта хеле муҳим аст, ки шумо бо худ чизе нӯшед. То дар роҳ аз ташнагӣ намуред. Ман ба таври рамзӣ як шиша обро бо оби тоза, шаффоф ва солим нишон медиҳам. Об Рӯҳи Муқаддасро ифода мекунад. Вақте ки шумо ҳаёти худро ба Исо додед, Рӯҳулқудс ба дохили шумо дохил шуд.

Рӯҳулқудс дар шумост, аммо шумо метавонед аз Ӯ боз ва боз пур шавед. Аз ӯ «нӯшед», ба ибораи дигар. Барои ҳамин муҳим аст, ки шумо низ ин оби зиндаро бинӯшед… ва ба ин васила ҳамеша аз он тароват меёбед.
Рӯҳулқудс шахс аст, Ӯ Худост. Аммо шумо инчунин метавонед қудрати Ӯро эҳсос кунед, аз Ӯ пур шавед ва, ба ибораи дигар, қудрати Ӯро бинӯшед.
Инчунин барои шогирдсозӣ муҳим аст, ки шумо дар Рӯҳулқудс таъмид гирифтаед. Ки шумо дар қудрати Ӯ таъмид хоҳед шуд. Ин инчунин маънои ” таъмиди рӯҳӣ ” ё “таъмид дар Рӯҳи Муқаддас” -ро дорад. Ман дар бораи таъмиди Рӯҳ муфассалтар дар мақолае дар вебсайти мо менависам. Лутфан ба он назар андозед.

Баъдан, албатта, инчунин муҳим аст, ки шумо медонед, ки ба куҷо меравед. Исо ба шумо роҳнамо медиҳад, ба ибораи дигар.

Ин дастурҳо ба Библия ё Каломи Худо рост меоянд.

Шумо шояд фикр кунед: “Аммо ман Китоби Муқаддас дорам ва ман онро борҳо хондаам, аммо ман онро нафаҳмидам!” Ин аст, ки роҳи ягонаи фаҳмидани Китоби Муқаддас тавассути Рӯҳулқудс аст. Рӯҳулқудс каломро барои шумо мефаҳмонад. Ва Ӯ ба шумо мегӯяд: «Ман ба шумо фаҳмонам, ки чӣ тавр Китоби Муқаддас хонед. Ман ба шумо мефаҳмонам, ки ин чӣ маъно дорад.” Ва ногаҳон он мисли вақте ки шумо нурро мебинед ва дарк мекунед: “Ҳей, ногаҳон ҳама чиз барои ман равшан шуд!”
Ва шумо инчунин метавонед аз Рӯҳулқудс хоҳиш кунед, ки баъзе чизҳоро ба шумо фаҳмонад: “Ин матн чӣ маъно дорад? Ва ин барои ман шахсан чӣ маъно дорад?» Сипас ӯ Каломро барои шумо зинда мекунад. Пас шумо дар роҳи худ танҳо нестед.

Баъдан, ман мехоҳам ба шумо телефони мобилиро нишон диҳам. Он барои ҷомеа аст.
Исо намехоҳад, ки шумо дар роҳ танҳо бошед. Ӯ, албатта, бо шумост, аммо Ӯ инчунин мехоҳад, ки шумо бо пайравони дигари Исо алоқа дошта бошед. Ки шумо бо онҳо сӯҳбат кунед, бо онҳо мубодилаи афкор кунед.
Муошират бо дигар масеҳиён метавонад дар калисо бошад. Аммо он метавонад як гурӯҳи хонагӣ бошад. Дар он ҷое ки шумо бо масеҳиён дар хона вомехӯред ва якҷоя Китоби Муқаддас мехонед, якҷоя дуо мекунед ва ғайра.

Беҳтарин кор ин аст, ки ба атроф нигоҳ кунед, то бубинед, ки дар куҷо масеҳиёни дигар дар шаҳри шумо ҳастанд ё дар минтақае, ки шумо метавонед бо онҳо вохӯред. Ман мехоҳам ба шумо маслиҳат диҳам, ки муҳим аст, ки онҳо Китоби Муқаддасро ҳамчун асос дошта бошанд ва ба Рӯҳулқудс кушода бошанд.

Он гоҳ як нуқтаи чорум вуҷуд дорад. Ин қадами чорум таъмид дар об аст. Гирифтан дар об.

Ин рамзи он аст, ки шумо ҳаёти худро ба Исо додед ва ҳоло ҳама чиз нав шудааст. Ки пешинаи ту маслуб шуд, ту бо ӯ рӯҳан мурд ва бо ӯ дубора эҳё шудӣ! Он марг ва эҳёро ифода мекунад.

Таъмид таъмиди дуруст дар об аст ва масеҳиёни аввалин низ ҳамин тавр мекарданд. Таъмид додани кӯдак ё пошидани об, аз тарафи дигар, дуруст нест. Шояд шумо фикр кунед: “Ман дар кӯдакӣ таъмид гирифта будам, ин бояд кофӣ бошад.” Не, лутфан бигзоред, ки худро дуруст ва аз рӯи Китоби Муқаддас бо таъмид дар об таъмид гиред. Танҳо равед ва бубинед, ки оё масеҳиёне ҳастанд, ки метавонанд шуморо таъмид диҳанд.

Инҳо чор қадам ҳастанд. Ва акнун шумо бо ҷузвдони худ ба роҳ баромадед.

Албатта, шартҳои сафар дар ҷузвдон ғайрифаъол намемонанд, ба шумо дар роҳ ба шартҳои сафар (хеле амалӣ) лозим аст. Мисли сайри муқаррарӣ. Аз ин рӯ, шумо ба харитаи худ нигоҳ мекунед, масалан: “Аслан ман бояд ба куҷо равам? Худовандо, лутфан бо ман сухан гӯед!»
Худо ба воситаи Библия, балки ба воситаи таассурот, ба монанди калимаҳои шунавоӣ ё акустикӣ, ба воситаи тасвирҳо, рӯъёҳо ва хобҳо сухан мегӯяд. Вай инчунин метавонад бо шумо тавассути одамони дигар сӯҳбат кунад.
Шумо метавонед дар вебсайти мо мақолаҳои фаҳмондадиҳиро дар бораи ин мавзӯи “Гуфтори Худо” пайдо кунед, масалан, чӣ гуна дуруст санҷидани таассуроти худ (яъне бар зидди Библия ва бар хилофи хислати Худо).
Бо овози Ӯ шинос шавед ва онро шахсан барои шумо дарк кунед! Он гоҳ шумо дар роҳи дуруст ҳастед. Зеро ки Ӯ Чӯпони нек аст ва шумо гӯсфандони Ӯ ҳастед, ки овози Ӯро мешунаванд.

Албатта, нӯшиданро давом додан низ муҳим аст. Боз ва боз аз Рӯҳулқудс пур карда шавад. Барои дар қудрати Ӯ зиндагӣ кардан, ҳамон тавре ки масеҳиёни аввалин дар Пантикост аз қудрати Рӯҳулқудс пур шуда буданд. Бештар дар бораи мавзӯъҳои таъмиди рӯҳӣ ва тӯҳфаҳои рӯҳӣ дар вебсайти мо.

Тавре ки аллакай зикр гардид, муошират бо дигар масеҳиён, инчунин таъмид дар об муҳим аст.

Шумо метавонед мақолаҳои муфидро дар бораи ҳамаи ин мавзӯъҳо дар бораи шогирдсозӣ дар вебсайти мо хонед.

Акнун шарҳи кӯтоҳ бо қадамҳои вориси:


Тартиби ин қадамҳо муҳим нест! Пас шумо метавонед аввал таъмид гиред ва баъд Китоби Муқаддас гиред. Ё шумо метавонед дарҳол Китоби Муқаддас гиред ва баъд таъмид гиред. Барои худ қарор қабул кунед (инчунин дар дуо бо Худо) аввал чӣ кор карда метавонед. Аммо: Ҳама қадамҳо барои ворисон муҳиманд.

Боз як чизи дигар: Ин қадамҳо барои наҷот лозим нестанд. Ин чунин маъно дорад: Агар шумо аллакай ҳаёти худро ба Исо дода бошед (чунон ки ман дар қисми аввал шарҳ додам), пас шумо наҷот ёфтед. Аммо қадамҳо қадамҳои итоаткорӣ мебошанд. Шумо бояд равед, агар шумо хоҳед, ки ба Исо итоат кунед. Зеро Ӯ шуморо на танҳо ба роҳатон мефиристад, балки барои сафар ризқу рӯзӣ медиҳад. Қадамҳо ихтиёрӣ ҳастанд, аммо Исо аз шумо хоҳиш мекунад, ки онҳоро бигиред.

Шумо мехоҳед, ки ба Исо пайравӣ кунед. Ӯ Чӯпони хуб аст ва шумо мехоҳед овози Ӯро бишнавед. Шумо мехоҳед бидонед, ки Ӯ шахсан барои шумо боз чӣ нақша кардааст (масалан, касби шахсии шумо). Шумо мехоҳед бидонед, ки Ӯ дар бораи шумо чӣ мегӯяд (яъне шахсияти шумо дар Ӯ). Шумо мехоҳед бо дигарон мубодилаи афкор кунед ва аз онҳо бипурсед, масалан: «Шумо бо Худо чӣ ҳис кардаед?» ё: «Ин ва он дар Китоби Муқаддас чӣ маъно дорад?» ва ғайра.

Барои шогирдӣ ин қадар… Муборак бод!

Дар вебсайти мо шумо кӯмаки минбаъдаро барои ворисон пайдо хоҳед кард.

Танҳо ба:

www.message-for-you.net/discipleship

Шумо инчунин зеркашиҳои ройгон, мавод барои мубодила ва бисёр чизҳои дигарро дар он ҷо хоҳед ёфт!

Мо ба шумо дар роҳ бо Исо шодии зиёд ва баракатҳои зиёд таманно дорем!

Озод ҳис кунед, ки ин паёмро бо мақсадҳои ғайритиҷоратӣ бидуни тағирот дубора паҳн кунед. Дигар истифодаҳо ва тағиротҳо тасдиқи хаттии онро талаб мекунанд www.message-for-you.net. Инчунин дар дигар забонҳо ва версияҳои дигар (масалан, файлҳои аудио, видео, версияи муфассал, версияи кӯтоҳ, версияи кӯдакона ва ғайра) ва дар баъзе забонҳо дар шакли ғайрирасмӣ (Du) ва дар шакли расмӣ (Sie) мавҷуданд.

Teachdaireachd dhut! An Teachdaireachd as Fheàrr Anns an t-Saoghal Nad Chànan Fhèin [Scottish Gaelic/Gàidhlig]

Please first read:
Attention, the following translation of the message has been automatically translated. The text may therefore contain errors. It is a temporary rough translation.
But you are free to share the text for non-profit purposes!
Please also read the article with more explanation: Explanation on the Temporary Rough Translations

Bitte vorher lesen:
Achtung, die folgende Übersetzung der Botschaft wurde automatisch übersetzt. Der Text kann deshalb Fehler enthalten. Es handelt sich um eine vorübergehende Rohübersetzung.
Du darfst den Text trotzdem gerne für nichtkommerzielle Zwecke weiterverbreiten!

Bitte lies auch den Artikel mit weiteren Erklärungen dazu: Erklärung zu den vorübergehenden Rohübersetzungen

Feuch an leugh thu an toiseach:
Rabhadh, chaidh an eadar-theangachadh a leanas den teachdaireachd eadar-theangachadh gu fèin-ghluasadach. Mar sin faodaidh mearachdan a bhith san teacsa. Is e eadar-theangachadh amh sealach a tha seo.
Tha fàilte oirbh fhathast an teacsa ath-riarachadh airson adhbharan neo-mhalairteach!
Leugh cuideachd an artaigil airson tuilleadh mìneachaidh: Mìneachadh air na h-eadar-theangachaidhean amh sealach

Clàr-innse

Dreach goirid

Teachdaireachd dhut!

An Teachdaireachd as Fheàrr Anns an t-Saoghal Nad Chànan Fhèin

Tha an teachdaireachd a leanas mar-thà air beatha nam billeanan de dhaoine atharrachadh gu bunaiteach. Faodaidh do bheatha atharrachadh gu bràth airson na b’ fheàrr!
Gabh an ùine seo oir is fhiach e.

 

 

As www.message-for-you.net

Am bi thu a’ faighneachd uaireannan carson a tha uimhir de olc san t-saoghal seo? Carson a tha a h-uile fulangas? Agus ciamar as urrainn dhut a bhith beò san t-saoghal seo le toileachas?

Anns an teachdaireachd seo tha mi airson innse dhut mar a thàinig olc a-steach don t-saoghal seo. Ach cuideachd mar as urrainn dhut faighinn thairis air gu pearsanta agus joie de vivre maireannach fhaighinn.

Bha aingeal air nèamh a shuidh os cionn rìgh-chathair Dhè. Bha an t-aingeal Satan. Ach dh’fhàs Satan moiteil. Bha e air a thaghadh le a thoil fhèin gu ceannairc an aghaidh Dhè.

 

 

Sin as coireach gun do thilg Dia Satan a-mach à neamh.



 

 

Ach, tha Dia fhèin math, chan eil math air an taobh a-muigh dheth. Mar sin chaill Satan a’ ghlòir a bha aige ri Dia. Agus mar sin, nuair a thuit e, thug Satan olc a-steach don t-saoghal.

Mheall e cuideachd na daoine tràtha gu ceannairc a dhèanamh an aghaidh Dhè. Tha Satan fhèin air chall gu bràth agus bidh e a ‘feuchainn ri daoine a chumail air falbh bho Dhia gus am bi iad air chall agus nach eil iad air an sàbhaladh.

 

Ar mearachdan, ar ciont – nuair a bhios sinn a ‘laighe, a’ goid, tha droch smuaintean no droch fhaclan againn… tha seo uile gar sgaradh bho bhith a ‘conaltradh ri Dia.

 



Is e droch naidheachd a tha sin airson a-nis, ach chan eil e a’ stad an sin. Tha fuasgladh sìmplidh ann don duilgheadas seo. Agus tha ainm air an fhuasgladh seo: Iosa

Leis gu bheil gaol aig Dia oirnn! Agus tha e a’ toirt co-dhiù aon chothrom nam beatha do gach mac an duine gabhail ris an fhuasgladh seo. Is e an teachdaireachd seo an cothrom agad!

 

 

 

An toiseach bu mhath leam innse dhut cò dìreach a th’ ann an Iosa:

Athair neamhaidh, Iosa, agus an Spiorad Naomh is Dia iad. Tha tri Pearsa dhiadhaidh a’ deanamh suas an Trionaid. Tha an aonachd seo a’ dèanamh Dia. Mar sin tha Iosa sìorraidh agus uile-chumhachdach. Agus is esan an Cruthaiche.

Ach thàinig Ìosa gu saor-thoileach mu 2000 bliadhna air ais mar fhìor dhuine dhan t-saoghal seo.

 

 

 

 

 

Ghineadh e leis an Spiorad Naomh agus rugadh e le òigh. Bha e beò beatha dhaonna gun sgàinidhean sam bith agus ann an dàimh spioradail foirfe leis an Athair. Sheall e don t-saoghal cò ris a tha Dia coltach…

An sin bhàsaich e gu deonach agus gu h-uireasbhuidheach air son ar cionta agus ar mearachdan air a’ chrois. Air an treas là dh’èirich e o’n uaigh. Agus an dèidh sin thill e gu Athair nèamhaidh a-rithist.

Carson a rinn e seo? Chaidh e chun na croise gus a h-uile ciont a ghiùlan às do leth. Gus am bi thu AN-ASGAIDH dheth! Ach bidh thu a’ co-dhùnadh dhut fhèin a bheil thu a’ gabhail ris an tiodhlac seo no nach eil.

 

 

Tha sin a’ ciallachadh: Ciamar a nì thu co-dhùnadh?

An gabh thu ri tiodhlac Dhè?
Ma tha, bidh thu air do shàbhaladh agus bidh thu nad leanabh do Dhia!

A bheil thu a’ diùltadh tiodhlac Dhè?
An uairsin bidh thu air chall. Tha seo cuideachd a’ ciallachadh nas fhaide air adhart às deidh bàs dealachadh sìorraidh bho Dhia, ann an dorchadas domhainn.

Faodaidh tu gabhail ri tiodhlac Dhè dhut A-NIS! No faodaidh tu fhàgail san oisean agus dìochuimhneachadh mu dheidhinn… Ach bi mothachail air a ‘bhuaidh.

Is e an-dràsta, an-diugh, an àm anns an urrainn dhut a ràdh: “Tha, Iosa, tha mi airson mo bheatha a thoirt dhut!”
Aig àm do thionndadh gu Ìosa, thig an Spiorad Naomh agus fuirichidh e annad. Trid-san tha sibh gu spioradail, ‘s an taobh a stigh, air bhur breith a rìs — agus air bhur breith mar leanabh le Dia do’n teaghlach nèamhaidh !

A-nis thig còmhla rium ann an ùrnaigh air a ‘chrois.

Bidh mi a’ tòiseachadh leis an ùrnaigh agus ga ràdh le seantans gus an urrainn dhut a ràdh (a-mach àrd!).

Chan e foirmle a th’ anns an ùrnaigh a leanas ach moladh. Faodaidh tu cuideachd cuireadh a thoirt do Iosa a-steach do do bheatha leis na faclan a chuir thu ri chèile thu fhèin. Is e an rud as cudromaiche do cho-dhùnadh. Fhathast ùrnaigh LOUD, chan ann dìreach nad inntinn. Tha ùrnaigh gu h-àrd sa chùis seo na aideachadh ron t-saoghal corporra agus spioradail.

“A Thighearna Iosa, a ghràidh,

Tha mi a-nis airson a bhith a’ creidsinn mar leanabh gun urrainn dhomh eòlas fhaighinn ort. Gun do phàigh thu airson mo chiont, airson mo lochdan. Agus mar sin a-nis tha mi a ‘cur a’ choire oirbh uile.

(Inns dha a h-uile dad gu sònraichte agus thoir dha e!
Innis dha: “Iosa, cha robh seo agus cha robh sin ceart… rinn mi breug an sin…” msaa.)

Tapadh leibh Iosa airson maitheanas a thoirt dhomh! Iosa, tha mi a-nis a’ gabhail riut mar mo threòraiche nam bheatha! Agus tha mi ag iarraidh ort, thoir dhomh do Spiorad Naomh! Tapadh leibh airson mo shàbhaladh a-nis agus airson do phàiste a dhèanamh dhomh!

AMEN.”

Ma rinn thu dìreach ùrnaigh sin, tha mi airson meal-a-naidheachd a chuir ort! Leis nach tèid thu air chall ma tha thu air do bheatha a thoirt do Iosa an-dràsta!

Innis do dhaoine eile mu do cho-dhùnadh airson Iosa! Faodaidh tu an teachdaireachd seo a mholadh cuideachd.

Ma tha ceistean agad fhathast, bu mhath leam a mholadh gun èist thu ris an dreach mionaideach den teachdaireachd cuideachd no gun leugh thu e. Gheibh sibh iad air an làrach-lìn againn.

Air an làrach-lìn againn gheibh thu cuideachd barrachd mu mar as urrainn dhut Iosa a leantainn a-nis.

Dìreach rachaibh gu:

www.message-for-you.net/discipleship

Tha sinn a ‘guidhe mòran aoibhneis agus beannachdan dhut air do shlighe còmhla ri Iosa!

Faodaidh tu an teachdaireachd seo ath-riarachadh airson adhbharan neo-mhalairteach gun atharrachadh. Feumaidh cleachdaidhean agus atharrachaidhean eile cead sgrìobhte bho www.message-for-you.net. Ri fhaighinn an sin ann an cànanan eile agus ann an dreachan eile (m.e. mar fhaidhlichean claistinn, bhideothan, dreach mionaideach, dreach goirid, dreach chloinne is eile) agus ann an cuid de chànanan ann an cruth neo-fhoirmeil (Du) agus ann an cruth foirmeil (Sie).

Tionndadh mionaideach

Teachdaireachd dhut!

An Teachdaireachd as Fheàrr Anns an t-Saoghal Nad Chànan Fhèin

Tionndadh fada (Pàirt 1)

Tha an teachdaireachd a leanas mar-thà air beatha nam billeanan de dhaoine atharrachadh gu bunaiteach. Faodaidh do bheatha atharrachadh gu bràth airson na b’ fheàrr!

Gabh an ùine seo oir is fhiach e.

CHAN EIL sinn a’ sanasachadh airson sect sam bith.
Leis an teachdaireachd seo tha sinn airson daoine a chuideachadh gus am beatha (agus beatha an co-dhaoine) ath-stiùireadh gu pearsa Ìosa.

As www.message-for-you.net
(Ri fhaighinn ann an cànanan eile cuideachd.)

Bidh mòran dhaoine a’ sgrìobhadh thugam nar ministrealachd air an eadar-lìn. Agus an uairsin bidh mi tric a’ faighneachd na ceist dhaibh: “A bheil thu mar-thà gu mothachail air do bheatha a thoirt do dh’ Ìosa?” Agus tha mòran an uairsin ag ràdh: “Tha, gu dearbh, bidh mi ag ùrnaigh a h-uile feasgar.”, “Bidh mi an-còmhnaidh ag ùrnaigh mus tèid mi dhan leabaidh.”, “Tha mi a’ bruidhinn gu math tric ri Dia.” No cuideachd: “Tha mi a’ creidsinn ann an Dia.” Agus tha iad an uairsin ag ràdh: “Tha, gu dearbh, thug mi mo bheatha do Ìosa mu thràth.”

Tha freagairtean gu math eadar-dhealaichte ann. Tha cuid cuideachd ag ràdh: “Bha, chaidh mo bhaisteadh mar leanaban…”. Agus tha cuid ag ràdh: “Tha, tha Iosa na thidsear spioradail math / na dhuine math / na dheagh eisimpleir…”. Mar sin tha freagairtean gu math eadar-dhealaichte ann. Ach tha aon ni coitchionn aig na daoinibh so : cha d’thug iad am beatha gu h-iomchuidh do Iosa fathast. Bidh iad a’ creidsinn ann agus ag ùrnaigh bho àm gu àm, ach cha tug iad am beatha dha fhathast.

Gus seo a thuigsinn, bu mhath leam a mhìneachadh dhut le bhith a’ cleachdadh marathon. Bidh an luchd-ruithidh a’ feitheamh gus an toir an rèitire an comharra tòiseachaidh. Agus an uairsin tòisichidh iad a ‘ruith. Agus a-nis smaoinich gu bheil thu mar aon de na ruitheadairean sin. Agus na bi a’ feitheamh ris a’ chomharra tòiseachaidh, tha thu dìreach a’ tòiseachadh a’ ruith…

Agus tha thu a’ ruith ‘s a’ ruith ‘s a’ ruith… Agus tha thu dha-rìribh a’ feuchainn. Bidh thu a’ cleachdadh do neart gu lèir! Agus tha thu toilichte oir chì thu a’ chrìoch mu thràth… Ach tha an duine aig an deireadh ag ràdh riut: “Duilich, chan urrainn dhomh bonn buannaiche a thoirt dhut.” Agus tha thu ag ràdh: “Dè?! Carson nach biodh? ruith mi dìreach mar an fheadhainn eile!”

Agus tha an duine ag ràdh riut: “Tha, ach thòisich thu a’ ruith gun chomharradh tòiseachaidh! Tha do rèis neo-dhligheach. Gu mì-fhortanach chaill thu e.”

Agus tha e dìreach mar a tha e a bhith a ‘creidsinn ann an Iosa gun a bhith a’ gealltainn beatha neach dha. Tha e coltach ri marathon gun tòiseachadh.

Ach tha Iosa ag iarraidh gum bi thu soirbheachail. Agus mar bhuannaiche sìorraidh, agus chan ann mar challaire sìorraidh. Tha e dha-rìribh ag iarraidh gum faigh thu am bonn buannaiche seo. Gun urrainn dhut a bhith còmhla ris gu bràth! Agus tha sin a’ toirt a-steach gèilleadh beatha.

Agus is dòcha gu bheil thu a’ faighneachd cò ris a tha an gèilleadh beatha seo do Ìosa coltach. Agus dè tha sin a’ ciallachadh leis a’ “chomharra tòiseachaidh”. Agus bu mhath leam innse dhut cò dìreach a tha Iosa.

 

Cò a tha Iosa dhut gu pearsanta?

An robh e na dhuine math? Tidsear math?

– Far am biodh e inntinneach an t-Searmon air an t-Sliabh a chluinntinn… A bheil e am measg mòran de mhaighstirean spioradail? Mar sin a bheil e a rèir Buddha, Mohammed, msaa…? An e esan a stèidhich creideamh dhut? Bu mhath leam innse dhut cò a th’ ann an Iosa dha-rìribh.

Cò th’ ann an Iosa?

Athair neamhaidh, Iosa, agus an Spiorad Naomh is Dia iad. Tha tri Pearsa dhiadhaidh a’ deanamh suas an Trionaid. Tha an aonachd seo a’ dèanamh Dia. Mar sin tha Iosa sìorraidh agus uile-chumhachdach. Agus is esan an Cruthaiche.



Ach thàinig Ìosa gu saor-thoileach mu 2000 bliadhna air ais mar fhìor dhuine dhan t-saoghal seo.











Ghineadh e leis an Spiorad Naomh agus rugadh e le òigh. Bha e beò beatha dhaonna gun sgàinidhean sam bith agus ann an dàimh spioradail foirfe leis an Athair. Sheall e don t-saoghal cò ris a tha Dia coltach…

An sin bhàsaich e gu deonach agus gu h-uireasbhuidheach air son ar cionta agus ar mearachdan air a’ chrois. Air an treas là dh’èirich e o’n uaigh. Agus an dèidh sin thill e gu Athair nèamhaidh a-rithist.

Innsidh mi barrachd dhut mu carson a rinn Iosa seo ann am mionaid – agus dè tha sin a’ ciallachadh dhutsa…

Mar sin thàinig Iosa a-steach don t-saoghal seo mar dhuine mar sinne. Bha e beò mar sinne. A-mhàin le aon eadar-dhealachadh mòr: Bha e gu tur fìor-ghlan, làn de ghràdh agus de fhìrinn. Cha robh e a-riamh ag innse breugan, bha e an-còmhnaidh a’ bruidhinn na fìrinn. Thuirt e uaithe fèin gu bheil e air a phearsanachadh le fìrinn! Cò as urrainn sin a thagradh? An urrainn dhut a ràdh gu bheil thu air do phearsanachadh leis an fhìrinn? No gaol gu pearsanta? … thuirt Iosa sin mu dheidhinn fhèin! Agus thuirt e: “Is mise an t-slighe, an fhìrinn agus a ‘bheatha!”

Agus an uairsin thuirt e rudeigin glè chudromach: “…Chan eil duine a ‘tighinn chun Athair ach tromhamsa!” Agus tha sin cho cudromach, is ann mu dheidhinn a tha e.

Mar sin, is e Iosa am fear a tha airson do làmh a ghabhail agus a ràdh riut: “Gabh rium agus bheir mi thu chun Athair nèamhaidh! bheir mi gu neamh thu, gu mo rìoghachd!”

Is e sin gèilleadh beatha – gun innis thu dha (m.e.): “Tha, tha mi ag iarraidh sin! Tha mi airson a bhith còmhla riut gu bràth! Chan ann dìreach a-nis agus a-rithist nam beatha làitheil… chan ann a-mhàin air Didòmhnaich… gu bràth! Tha mi airson gum bi thu nad stiùiriche mo bheatha. Gur tusa mo bhuachaille math agus gur mise do chaoraich a tha gad leantainn. Bidh sin a’ cluinntinn do ghuth, a tha dha-rìribh ag iarraidh a bhith beò còmhla riut!”

Tha an teachdaireachd seo tòrr nas doimhne… Agus tha mi airson sealltainn dhut na rinn Iosa DHUIBH.

Bu mhath leam a’ chrois a shealltainn dhut. Tha a h-uile dad air a cho-dhùnadh air a’ chrois. Faodaidh tu faighneachd, “Nach e dìreach bàs uamhasach a bh’ ann? Dè tha aig sin ri dhèanamh rium?”

Thuirt mi na bu thràithe gun robh Iosa beò ann an purrachd, ann an gaol. Coltach ri GUN duine eile! Gun lochd, gun chiont. Ach cha tàinig Iosa dìreach a-steach don t-saoghal seo gus sealltainn dhuinn mar a bu chòir dhuinn a bhith beò. Ach mar an ceudna bàsachadh air ar son air a’ chrois.

Leis gu bheil sinne, thusa agus mise, a h-uile duine againn, bidh sinn an-còmhnaidh a’ dèanamh mhearachdan. Chan eil sinn foirfe. Ach thàinig Iosa thugainn mar dhuine foirfe! Tha Iosa foirfe! Ach tha ar mearachdan, ar ciont – nuair a bhios sinn a ‘laighe, a’ goid, tha droch smuaintean no droch fhaclan againn… tha seo uile gar sgaradh bho bhith a ‘conaltradh ri Dia. Tha e mar gum biodh rudeigin air a shlighe eadar sinn. Agus tha e air fàs barrachd is barrachd…
Agus faodaidh Iosa an ceangal seo a thoirt air ais! Tha e airson do thoirt le làimh agus a ràdh: “Thig air adhart, bheir mi air ais thu gu far a bheil thu dha-rìribh, gu do dhachaigh nèamhaidh!” Chan eil e airson gun tèid thu air chall. Sgaraidh ciont thu o Dhia gu bràth. Mur cuir thu air a’ chrois i. Is dòcha gu bheil thu a’ smaoineachadh: “Is e duine math a th’ annam..?! Chan e mo choire a th’ ann?!” An uairsin smaoinich air càit an do rinn thu breugan… far nach do dh’innis thu an fhìrinn.

Bu mhath leam a‑nis mar an ceudna innse dhuibh mar a thàinig olc a‑steach don t‑saoghal seo.

Ciamar a thàinig ciont a-steach don t-saoghal?

Bha aingeal air nèamh a shuidh os cionn rìgh-chathair Dhè. Bha an t-aingeal Satan.









Ach dh’fhàs Satan moiteil. Bha e air a thaghadh le a thoil fhèin gu ceannairc an aghaidh Dhè. Sin as coireach gun do thilg Dia Satan a-mach à neamh.




Ach, tha Dia fhèin math, chan eil math air an taobh a-muigh dheth. Mar sin chaill Satan a’ ghlòir a bha aige ri Dia. Oir thagh e olc.




Agus mar sin, nuair a thuit e, thug Satan olc a-steach don t-saoghal. Mheall e cuideachd na daoine tràtha gu ceannairc a dhèanamh an aghaidh Dhè. Thàinig iad fo uachdranachd Shàtain agus fo chumhachd an uilc…tha Satan fhèin air chall gu bràth agus tha e a’ feuchainn ri daoine a chumail air falbh bho Dhia gus am bi iad air chall agus nach eil iad air an sàbhaladh.

Sin as coireach gun tàinig Iosa a-steach don t-saoghal seo agus tha e ag ràdh rinn: “Tha mi airson gun tig thu air ais thugam gus am bi càirdeas domhainn againn a-rithist!” Agus an uairsin chaidh e chun a ‘chrois air do shon: “An sin air a’ chrois, tha mi a ‘toirt a h-uile ciont seo orm fhìn!”

Agus ghiùlain e cuideachd do leòntan inntinn. Tha e air seo fhaicinn agus ag innse dhut: “Chan eil mi airson gum bi thu ann an caoidh shìorraidh! Tha mi airson mo thoileachas a thoirt dhut!” Ghabh e do bhròn, do phian, do aonaranachd. Tha e ga fhaicinn uile! Chan eil dragh aige mu do dheidhinn! Chaidh e dhan chrois air a shon. Agus tha e ag innse dhut: “Seall, tha mi air a h-uile càil a dhèanamh dhut mu thràth! Feuch an gabh thu ris!” Agus tha e airson a ghràdh a thoirt dhut. Sheall e a ghaol air a’ chrois. Tha e ag ràdh: “Seall, air a’ chrois chì thu cho mòr sa tha gaol agam ort!

Tha sin a’ ciallachadh: Ciamar a nì thu co-dhùnadh?

An gabh thu ri tiodhlac Dhè? Ma tha, bidh thu air do shàbhaladh agus bidh thu nad leanabh do Dhia!

A bheil thu a’ diùltadh tiodhlac Dhè? An uairsin bidh thu air chall. Tha seo cuideachd a’ ciallachadh nas fhaide air adhart às deidh bàs dealachadh sìorraidh bho Dhia, ann an dorchadas domhainn.

Faodaidh tu gabhail ri tiodhlac Dhè dhut A-NIS! No faodaidh tu fhàgail san oisean agus dìochuimhneachadh mu dheidhinn…
Ach bi mothachail air a ‘bhuaidh.

Is e an-dràsta, an-diugh, an t-àm nuair as urrainn dhut a ràdh: “Tha, Iosa, tha mi airson mo bheatha a thoirt dhut!”

Dè thachras nuair a thionndaidheas tu gu Iosa?

Aig àm do thionndadh gu Iosa, thig an Spiorad Naomh agus fanaidh e annad.








Trid-san tha thu gu spioradail, an taobh a-staigh, air do bhreith a-rithist – agus air do bhreith mar leanabh le Dia don teaghlach nèamhaidh! Bidh an “seann duine” agad an uairsin a’ bàsachadh gu spioradail còmhla ri Ìosa air a’ chrois agus gheibh thu beatha ùr bhuaithe. Bheir seo dearbh-aithne gu tur ùr dhut – bho leanabh baigeir gu leanabh rìgh!

Mar leanabh le Dia faodaidh tu an uairsin a bhith beò ann an cumhachd an Spioraid Naoimh – agus chan fheum thu a bhith beò tuilleadh fo uachdaranachd an uilc! (Bidh saor-thoil agad airson seo fhathast) Agus tha Iosa cuideachd a ‘toirt dhut a chumhachd gus daoine a spìonadh a-mach à làmhan Shàtain!

A-nis thig còmhla rium ann an ùrnaigh air a ‘chrois.

Bidh mi a’ tòiseachadh leis an ùrnaigh agus ga ràdh le seantans gus an urrainn dhut a ràdh (a-mach àrd!).

Chan e foirmle a th’ anns an ùrnaigh a leanas ach moladh. Faodaidh tu cuideachd cuireadh a thoirt do Iosa a-steach do do bheatha leis na faclan a chuir thu ri chèile thu fhèin. Is e an rud as cudromaiche do cho-dhùnadh. Chì Iosa do chridhe, tha fios aige dè tha thu a’ ciallachadh. Fhathast ùrnaigh LOUD, chan ann dìreach nad inntinn. Tha ùrnaigh gu h-àrd sa chùis seo na aideachadh ron t-saoghal corporra agus spioradail.

” A Thighearna Iosa, a ghràidh,

Tha mi airson creidsinn mar leanabh a-nis gun urrainn dhomh eòlas fhaighinn ort. Gun do phàigh thu airson mo chiont, airson mo lochdan. Agus is ann air an adhbhar sin a tha mi a’ toirt dhut a h-uile càil a-nis, a h-uile dad a tha gam chuideam, a h-uile dad a bheir mi timcheall leam. Bheir mi dhut a h-uile dad a rinn mi ceàrr gu ruige seo.

(Innis dha a h-uile dad gu sònraichte agus gèilleadh dha! Innis dha, “Iosa, cha robh seo agus cha robh sin ceart… rinn mi breug…

Tapadh leibh Iosa airson maitheanas a thoirt dhomh a-nis! Tapadh leibh airson mo nighe glan! Iosa, tha mi a’ gabhail riut a-nis mar mo threòraiche nam bheatha! Mar mo Thighearna! Mar mo Shlànaighear ! Agus tha mi a ‘faighneachd dhut: Thig a-steach do mo bheatha! Agus tha mi ag iarraidh ort, thoir dhomh do Spiorad Naomh! Lìon mi le do Spiorad Naomh! Tapadh leibh airson mo shàbhaladh a-nis! Tapadh leibh gu bheil mi a-nis na do phàiste!

AMEN.”

Ma rinn thu dìreach ùrnaigh sin, tha mi airson meal-a-naidheachd a chuir ort! Oir mar sin tha thu air a bhith na bhuannaiche sìorraidh. An uairsin dh’fhuirich thu airson an “comharra tòiseachaidh” agus dh’fhalbh thu. Tha an “rèis” a-nis dligheach!

Agus tha mi airson seo innse dhuibh, bho Eòin 3:16: “Is ann mar sin a ghràdhaich Dia an saoghal gun tug e aon-ghin Mhic, ‘s ge b’ e neach a chreideas ann nach tèid a chall ach gum bi a’ bheatha shìorraidh aige.”

Tha sin a’ ciallachadh nach tèid thu air chall ma thug thu do bheatha do Ìosa an-dràsta! A-nis tha e sàbhailte, a-nis faodaidh tu a bhith “cinnteachd saoraidh”. Tha “Dearbhadh saoraidh” a’ ciallachadh gu bheil thu 100% cinnteach gun tèid thu gu neamh. Agus chan ann a-mach à coileanadh, ach a chionn ‘s gun do ghabh thu ris na rinn Iosa dhut air a’ chrois! Tha thu a-nis air do shàbhaladh. — Le gràs. A chionn gun do ghabh thu ris a thiodhlac.

Ach a-nis tha e a ‘dol eadhon nas fhaide. Oir a-nis cha do rinn thu ach do shlighe. Tha e a-nis mu dheidhinn leantainneachd. Is esan am buachaille math agus leanaidh tu e. Agus cò ris a tha sin dìreach coltach, innsidh mi dhut anns an dàrna pàirt.



Innis do dhaoine eile mu do cho-dhùnadh airson Iosa! Faodaidh tu an teachdaireachd seo a mholadh cuideachd.








A-nis airson an dàrna pàirt mu leantainneachd…




Teachdaireachd dhut!

An Teachdaireachd as Fheàrr Anns an t-Saoghal Nad Chànan Fhèin

Mar a thèid thu air adhart (pàirt 2 den teachdaireachd)

Is e seo an dàrna pàirt den teachdaireachd as motha san t-saoghal a tha air beatha nam billeanan de dhaoine atharrachadh gu bunaiteach.

As www.message-for-you.net

(Ri fhaighinn ann an cànanan eile cuideachd.)

Mura h-eil thu air coimhead no èisteachd ris a’ chiad phàirt den teachdaireachd seo, feuch an dèan thu sin an toiseach.

A-nis airson an dàrna pàirt…

 

Mar sin is e a’ chrois an t-àite tòiseachaidh. Agus ma thug thu do bheatha gu Iosa, an uairsin rinn thu an co-dhùnadh ceart!

Agus a-nis tha e a ‘dol air adhart. Nuair a thug thu do bheatha gu Ìosa, thug thu (gu fìrinneach) do backpack agus dh’fhalamhaich thu e. Bha tòrr sgudal nad bhaga nach fheum thu tuilleadh. Agus thuirt thu, “Iosa, tha mi ga thoirt dhut gu lèir!” Thug thu dha gu lèir e. Agus mar a chaidh a ràdh roimhe, bha rudan ann nach fheum thu tuilleadh (me ciont, leòn inntinn, msaa).

Is e na tha Iosa airson a dhèanamh a-nis: Tha e airson do backpack ath-lìonadh!

Tha e airson rudan feumail a thoirt dhut airson a thoirt leat. Coltach ri ullachaidhean siubhail a dh ’fheumas tu nuair a thig thu.

An toiseach, tha e gu dearbh glè chudromach gum bi rudeigin agad ri òl còmhla riut. Gus nach bàsaich thu le tart air an t-slighe. Seallaidh mi gu samhlachail botal uisge dhut le uisge ùr, soilleir, fallain. Tha an t-uisge a’ riochdachadh an Spioraid Naoimh. Nuair a thug thu do bheatha gu Iosa, thàinig an Spiorad Naomh a-steach ort.

Tha an Spiorad Naomh air an uair sin annaibh, ach faodaidh tu a bhith air do lìonadh leis a-rithist agus a-rithist. “Deoch” bhuaithe, mar sin a bhruidhinn. Sin as coireach gu bheil e cudromach gun òl thu an t-uisge beò seo cuideachd… agus mar sin bidh thu an-còmhnaidh air ùrachadh leis.
Is e an Spiorad Naomh duine, is e Dia. Ach faodaidh tu cuideachd eòlas fhaighinn air a chumhachd, a bhith air do lìonadh leis agus, mar a chanas tu, a chumhachd òl.
Tha e cuideachd cudromach airson deisciobal ​​​​gu bheil thu air do bhaisteadh anns an Spiorad Naomh. Gus am bi thu air do bhogadh na chumhachd. Tha seo cuideachd a’ ciallachadh “ baisteadh Spioraid ” no “baisteadh san Spiorad Naomh”. Bidh mi a’ sgrìobhadh nas mionaidiche mu bhaisteadh an Spioraid ann an artaigil air an làrach-lìn againn. Feuch an toir thu sùil air sin.

An ath rud, gu dearbh, tha e cudromach cuideachd gum bi fios agad càite a bheil thu a’ dol. Bheir Iosa an stiùireadh dhut, mar sin a bhruidhinn.

Tha na stiùiridhean seo a’ seasamh airson a’ Bhìobaill no Facal Dhè.

Is dòcha gu bheil thu a’ smaoineachadh, “Ach tha Bìoball agam agus tha mi air a leughadh cho tric, ach chan eil mi ga fhaighinn!” Tha sin air sgàth gur e an Spiorad Naomh an aon dòigh air am Bìoball a thuigsinn. Dearbhaidh an Spiorad Naomh am facal air do shon. Agus tha e ag innse dhut, mar sin a bhruidhinn: “Mìnichidh mi dhut mar a leughas tu am Bìoball. Mìnichidh mi dhut dè tha e a’ ciallachadh.” Agus gu h-obann tha e coltach nuair a chì thu an solas agus a thuigeas tu: “Hey, gu h-obann tha a h-uile dad soilleir dhomh!”
Agus faodaidh tu cuideachd iarraidh air an Spiorad Naomh cuid de rudan a mhìneachadh dhut: “Dè tha an teacsa seo a’ ciallachadh? Agus dè tha e a’ ciallachadh dhòmhsa gu pearsanta?” Bheir e an uair sin am Facal beò dhut. Mar sin chan eil thu nad aonar air do shlighe.

An ath rud, tha mi airson fòn cealla a shealltainn dhut. Tha e a’ seasamh airson coimhearsnachd.
Chan eil Iosa ag iarraidh gum bi thu nad aonar air do chuairt. Tha e còmhla riut, gu dearbh, ach tha e cuideachd ag iarraidh gum bi ceangal agad ri luchd-leanmhainn eile Ìosa. Gun bruidhinn thu riutha, ag iomlaid bheachdan leotha.
Faodaidh caidreachas le Crìosdaidhean eile a bhith ann an eaglais. Ach faodaidh e cuideachd a bhith na bhuidheann dachaigh. Far an coinnich thu ri Crìosdaidhean aig an taigh agus a leughas tu am Bìoball còmhla, dèan ùrnaigh còmhla msaa.

Is e an rud as fheàrr ri dhèanamh a bhith a’ coimhead mun cuairt gus faicinn far a bheil Crìosdaidhean eile anns a’ bhaile agad no san sgìre as urrainn dhut coinneachadh. Bu mhath leam a’ bheachd a thoirt dhut gu bheil e cudromach gum bi am Bìoball aca mar bhunait agus gu bheil iad fosgailte don Spiorad Naomh.

An uairsin tha ceathramh puing ann. Is e an ceathramh ceum seo baisteadh uisge. An t-uisge anns an uisge.

Tha e a ‘samhlachadh gun tug thu do bheatha gu Iosa agus a-nis tha a h-uile dad air fàs ùr. Gun robh do sheann duine air a cheusadh, bhàsaich thu còmhla ris gu spioradail agus an uairsin dh’èirich thu a-rithist còmhla ris! Tha e a’ riochdachadh bàs agus aiseirigh.

Is e bogadh am baisteadh ceart ann an uisge, agus rinn na ciad Chrìosdaidhean e mar sin cuideachd. Air an làimh eile, chan eil baisteadh pàisde no crathadh le uisge ceart. Is dòcha gu bheil thu a’ smaoineachadh: “Chaidh mo bhaisteadh mar leanaban, feumaidh sin a bhith gu leòr.” Chan e, feuch an leig thu leat fhèin a bhith air do bhaisteadh gu ceart agus sa Bhìoball le bogadh ann an uisge. Dìreach falbh agus faic a bheil Crìosdaidhean ann as urrainn do bhaisteadh.

Is iad sin na ceithir ceumannan. Agus a-nis dh’fhalbh thu leis a ‘mhac-droma agad.

Gu dearbh, chan eil na h-ullachaidhean siubhail a ’fuireach fulangach anns a’ bhaga, feumaidh tu na h-ullachaidhean siubhail (glè phractaigeach) nuair a thig thu. Dìreach mar chuairt àbhaisteach. Sin as coireach gun cùm thu a’ coimhead air a’ mhapa agad, mar eisimpleir: “Càite am feum mi a dhol? A Thighearna, feuch an bruidhinn thu rium!”
Tha Dia a’ bruidhinn tron ​​Bhìoball, ach cuideachd tro bheachdan leithid faclan inntinneil no fuaimneach a chluinnear, tro dhealbhan, seallaidhean agus tro aislingean. Faodaidh e bruidhinn riut tro dhaoine eile cuideachd.
Gheibh thu artaigilean mìneachaidh air a’ chuspair seo “Bruidhinn Dhè” air an làrach-lìn againn, mar eisimpleir mar a nì thu deuchainn ceart air beachdan neach (is e sin an aghaidh a’ Bhìobaill agus an aghaidh caractar Dhè).
Faigh eòlas air a ghuth agus faic gu pearsanta e dhut! An uairsin tha thu air an t-slighe cheart. Oir is esan am Buachaille Math agus is tusa a chaoraich a chluinneas a ghuth.

Gu dearbh, tha e cudromach cuideachd cumail ag òl. Gu bhith air a lìonadh a-rithist agus a-rithist leis an Spiorad Naomh. Airson a bhith beò na chumhachd, dìreach mar a bha na ciad Chrìosdaidhean air an lìonadh le cumhachd an Spioraid Naoimh aig àm na Pentecost. Barrachd air cuspairean baisteadh Spioraid agus tiodhlacan Spiorad air an làrach-lìn againn.

Mar a chaidh ainmeachadh cheana, tha co-chomann le Crìosdaidhean eile cudromach cuideachd, mar a tha baisteadh uisge.

Faodaidh tu artaigilean feumail a leughadh mu na cuspairean sin uile mu dheisciobal ​​​​air an làrach-lìn againn.

A-nis geàrr-chunntas goirid le ceumannan an t-soirbheachais:


Chan eil òrdugh nan ceumannan sin deatamach! Mar sin gheibh thu baisteadh an toiseach agus an uairsin faigh Bìoball. No gheibh thu Bìoball anns a’ bhad agus an uairsin faigh do bhaisteadh. Dèan co-dhùnadh dhut fhèin (cuideachd ann an ùrnaigh le Dia) dè as urrainn dhut a dhèanamh an toiseach. Ach: Tha a h-uile ceum cudromach airson leantainneachd.

Aon rud eile: Chan eil na ceumannan seo riatanach airson saoradh. Tha sin a ‘ciallachadh: Ma tha thu mar-thà air do bheatha a thoirt do Iosa (mar a mhìnich mi anns a’ chiad phàirt), tha thu air do shàbhaladh. Ach tha na ceumannan ceuman ùmhlachd. Bu chòir dhut falbh ma tha thu airson a bhith umhail do Iosa. Leis nach eil e dìreach gad chuir air do shlighe, tha e a’ toirt dhut ullachaidhean airson an turais. Tha na ceumannan saor-thoileach, ach tha Iosa ag iarraidh ort an gabhail.

Tha thu airson Iosa a leantainn. Is esan am Buachaille Math agus tha thu airson a ghuth a chluinntinn. Tha thu airson faighinn a-mach dè eile a tha e air a dhealbhadh dhut gu pearsanta (me do ghairm pearsanta). Tha thu airson faighinn a-mach dè tha e ag ràdh mu do dheidhinn (ie an dearbh-aithne agad ann). Bu mhath leat beachdan a thoirt seachad le daoine eile agus faighneachd dhaibh, mar eisimpleir: “Dè an eòlas a th’ agad air Dia?” no: “Dè tha seo agus sin a’ ciallachadh anns a’ Bhìoball?” msaa.

Na h-uimhir airson na deisciobail… Beannaichte!

Air an làrach-lìn againn gheibh thu tuilleadh cuideachaidh airson an leantainneachd.

Dìreach rachaibh gu:

www.message-for-you.net/discipleship

Lorgaidh tu cuideachd luchdachadh sìos an-asgaidh, stuthan airson a roinn agus mòran a bharrachd an sin!

Tha sinn a ‘guidhe mòran aoibhneis agus beannachdan dhut air do shlighe còmhla ri Iosa!

Faodaidh tu an teachdaireachd seo ath-riarachadh airson adhbharan neo-mhalairteach gun atharrachadh. Feumaidh cleachdaidhean agus atharrachaidhean eile cead sgrìobhte bho www.message-for-you.net. Ri fhaighinn an sin ann an cànanan eile agus ann an dreachan eile (m.e. mar fhaidhlichean claistinn, bhideothan, dreach mionaideach, dreach goirid, dreach chloinne is eile) agus ann an cuid de chànanan ann an cruth neo-fhoirmeil (Du) agus ann an cruth foirmeil (Sie).

Savali mo oe! Le Fe’au Sili I Le Lalolagi I Lau Lava Gagana [Samoan/Gagana faʻa Sāmoa]

Please first read:
Attention, the following translation of the message has been automatically translated. The text may therefore contain errors. It is a temporary rough translation.
But you are free to share the text for non-profit purposes!
Please also read the article with more explanation: Explanation on the Temporary Rough Translations

Bitte vorher lesen:
Achtung, die folgende Übersetzung der Botschaft wurde automatisch übersetzt. Der Text kann deshalb Fehler enthalten. Es handelt sich um eine vorübergehende Rohübersetzung.
Du darfst den Text trotzdem gerne für nichtkommerzielle Zwecke weiterverbreiten!

Bitte lies auch den Artikel mit weiteren Erklärungen dazu: Erklärung zu den vorübergehenden Rohübersetzungen

Fa’amolemole faitau muamua:
Lapata’iga, o le fa’aliliuga lea o le fe’au ua otometi lava ona fa’aliliu. O le mea lea e ono iai ni mea sese i tusitusiga. Ose fa’aliliuga mata’utia le tumau.
E talia pea oe e toe tufatufaina atu tusitusiga mo fa’amoemoega fa’apisinisi!
Fa’amolemole faitau fo’i le tala mo nisi fa’amatalaga: Fa’amatalaga o fa’aliliuga mata’utia lē tumau

Lisi o Mataupu

Fa’amatalaga puupuu

Savali mo oe!

Le Fe’au Sili I Le Lalolagi I Lau Lava Gagana

O le feʻau o loʻo mulimuli mai ua matua suia ai olaga o le faitau piliona o tagata. E mafai ona suia e faavavau lou olaga mo le lelei!
Fa’aalu lenei taimi aua e aoga.

 

 

O www.message-for-you.net

Pe e te mafaufau ea i nisi taimi pe aisea ua tele ai le leaga i lenei lalolagi? Aiseā ua mafatia ai? Ma e mafai faapefea ona e ola i lenei lalolagi ma le olioli?

I lenei savali ou te fia taʻu atu ia te oe le ala na oo mai ai le leaga i lenei lalolagi. Ae faʻapea foʻi pe faʻafefea ona e faʻatoʻilaloina oe lava ia ma maua ai se fiafiaga tumau moni.

Sa i ai se agelu i le lagi sa nofo i luga o le nofoalii o le Atua. O le agelu o Satani. Kae ne gasolo aka eiloa o fia‵fia a Satani. Na ia filifili i lona lava loto malie e fouvale i le Atua.

 

 

O le māfuaaga lenā na tuliesea ai e le Atua Satani mai i le lagi.



 

 

Peitai, o le Atua lava ia e lelei, i fafo atu o Ia e leai se lelei. O lea na leiloa ai e Satani le mamalu na ia maua ma le Atua. Ma o lea, i lona pa’ū, na aumaia ai e Satani le leaga i le lalolagi.

Na ia faaosoosoina foʻi uluaʻi tagata e fouvale i le Atua. O Satani lava ia ua leiloa e faavavau ma ua ia taumafai e taofia tagata mai le Atua ina ia latou leiloloa ma le faaolaina.

 

O a tatou mea sese, o tatou tausalaina – pe a tatou pepelo, gaoi, i ai ni mafaufauga leaga po o ni upu leaga… o nei mea uma e vavaeeseina ai i tatou mai le fesootai ma le Atua.

 



O se tala leaga lena mo le taimi nei, ae e le gata ai iina. E i ai se fofo faigofie i lenei faafitauli. Ma o lenei fofo e i ai lona igoa: Iesu

Aua e alofa le Atua ia i tatou! Ma Na te tuuina atu i tagata uma ia le itiiti ifo ma le tasi le avanoa i o latou olaga e talia ai lenei fofo. O lenei savali o lou avanoa!

 

 

 

Muamua ou te fia taʻu atu ia te oe po o ai Iesu:

O le Tama Faalelagi, Iesu, ma le Agaga Paia o le Atua. E to’atolu Peresona paia o ē fa’atasia le Tolutasi. O lenei lotogatasi e faia ai le Atua. O Iesu la e faavavau ma pule aoao. Ma o Ia o le Foafoa.

Ae na afio mai Iesu ma lona loto malie pe tusa o le 2000 tausaga talu ai o se tagata moni i lenei lalolagi.

 

 

 

 

 

Na to o ia i le Agaga Paia ma fanau mai i se taupou. Sa soifua o Ia i se olaga faaletagata e LEAI se pona ma i se sootaga faaleagaga atoatoa ma le Tama. Na ia faailoa atu i le lalolagi le uiga o le Atua…

Ona Ia maliu ai lea ma le lotofuatiaifo ma sui mo lo tatou tausalaina ma mea sese i luga o le satauro. I le aso tolu na Ia toetu mai ai mai le tuugamau. Ma mulimuli ane na Ia toe foi atu i le Tama Faalelagi.

Aisea na Ia faia ai lenei mea? Na alu o Ia i le satauro e tauave uma le agasala mo oe. Ina ia mafai ona e SA’oloto mai ai! Ae e te filifili lava oe pe e te taliaina lenei meaalofa pe leai.

 

 

O lona uiga: E faapefea ona e filifili?

Pe e te talia le meaalofa a le Atua?
Afai e ioe, ona faaolaina lea o oe ma avea ma atalii o le Atua!

Pe e te teena ea le meaalofa a le Atua?
Ona tumau ai lea o lou leiloa. O lona uiga foi, mulimuli ane pe a mavae le oti o se vavaeesega e faavavau mai le Atua, i le pogisa tele.

E mafai ona e talia le meaalofa a le Atua ia te oe NEI! Pe mafai foi ona e tuu i le tulimanu ma galo ai… Ae ia nofouta i aafiaga.

I le taimi nei, i le aso, o le taimi lea e mafai ai ona e fai atu: “Ioe, Iesu, ou te fia tuuina atu loʻu ola ia te oe!”
I le taimi o lou liua ia Iesu, o le a afio mai le Agaga Paia ma tumau i totonu ia te oe. E ala mai ia te Ia ua e faaleagaga, i totonu, toe fanaufouina – ma fanauina o se atalii o le Atua i le aiga faalelagi!

Ia faatasi mai nei ma au i le tatalo i luga o le satauro.

Ou te amata i le tatalo ma fai atu i lea fuaiupu ma lea fuaiupu ina ia mafai ona e fai atu (leotetele!).

O le tatalo lea e le o se fua ae o se fautuaga. E mafai foi ona e valaauliaina Iesu i lou olaga i upu na e faia e oe. O le mea e sili ona taua o lau filifiliga. Ia tatalo pea LE LEO, ae le na o lou mafaufau. O le tatalo leotele i lenei tulaga o se taʻutaʻu atu i luma o le lalolagi faaletino ma le faaleagaga.

“Le Alii e, IESU,

Ua ou fia talitonu nei e pei o se tamaitiiti e mafai ona ou iloa oe. Na e totogia loʻu nofosala, mo oʻu vaivaiga. Ma o lea ua ou tuuaia outou uma.

(Ta’u sa’o ia te Ia mea uma ma avatu ia te Ia!
Ta’u atu ia te Ia: “Iesu, e le sa’o lenei mea ma lena mea… Na ou pepelo iina…” ma isi.)

Faafetai Iesu mo le faamagaloina o au! Iesu e, ua ou talia nei Oe e fai ma ou taiala i le olaga! Ma ou te ole atu ia te oe, aumai ia te au lou Agaga Paia! Faafetai mo le laveaʻiina o aʻu i le taimi nei ma avea aʻu ma ou tama!

AMENE.”

Afai na e tatalo faapena, ou te fia faamalo atu ia te oe! Aua o le ae le se ese pe afai ua e tuuina atu lou ola ia Iesu i le taimi nei!

Ta’u atu i isi lau filifiliga mo Iesu! E mafai foi ona e fautuaina lenei savali.

Afai e iai pea au fesili, ou te manaʻo e fautua atu e te faʻalogo pe faitau le faʻamatalaga auiliili o le feʻau. E mafai ona e mauaina i latou i luga o la matou upega tafaʻilagi.

I luga o la matou upega tafaʻilagi o le ae maua ai foi nisi mea e uiga i le auala e mafai ai ona e mulimuli ia Iesu i le taimi nei.

Na’o le alu i:

www.message-for-you.net/discipleship

Matou te moomoo ia te oe le olioli tele ma faamanuiaga i lou ala faatasi ma Iesu!

Lagona le saoloto e toe tufatufaina atu lenei fe’au mo faamoemoega e le fa’apisinisi e aunoa ma se suiga. O isi fa’aoga ma suiga e mana’omia le fa’atagaga tusitusia o www.message-for-you.net. E maua fo’i iina i isi gagana ma isi fa’aliliuga (fa’ata’ita’iga o faila leo, vitiō, fa’amatalaga au’ili’ili, fa’amatalaga pu’upu’u, fa’amatalaga a tamaiti ma isi) ma i nisi gagana i le fa’alilolilo (Du) fomu ma fa’apitoa (Sie) fomu.

Fa’amatalaga auiliili

Savali mo oe!

Le Fe’au Sili I Le Lalolagi I Lau Lava Gagana

Lomiga Umi (Vaega 1)

O le feʻau o loʻo mulimuli mai ua matua suia ai olaga o le faitau piliona o tagata. E mafai ona suia e faavavau lou olaga mo le lelei!

Fa’aalu lenei taimi aua e aoga.

Matou te LE faʻasalalauga mo soʻo se lotu.
O lenei fe’au matou te manana’o e fesoasoani i tagata e toe fa’asinotonu o latou olaga (ma olaga o o latou uso a tagata) i le tagata o Iesu.

O www.message-for-you.net
(E maua foi i isi gagana.)

E toʻatele tagata e tusi mai iā te aʻu i la tatou faiva i le Initaneti. Ona ou fesili soo atu lea iā i latou: “Po ua uma ona e tuuina atu lou ola iā Iesu?” Ona faapea mai lea o le toʻatele: “Ioe, e moni, ou te tatalo i afiafi uma.”, “Ou te tatalo e lē aunoa a o leʻi moe.”, “Ou te tautala atoatoa i le Atua.” Pe faapea foʻi: “Ou te talitonu i le Atua.” Ona latou faapea mai lea: “Ioe, ua uma ona ou tuuina atu loʻu ola iā Iesu.”

E matua eseese lava tali. Fai mai foi nisi: “Ioe, na ou papatiso o se pepe…”. Ma ua faapea mai nisi: “Ioe, o Iesu o se faiaʻoga lelei faaleagaga/ o se tagata lelei/ o se faaaʻoaʻoga lelei…”. E matua eseese la tali. Ae e tasi le mea e tutusa ai nei tagata: latou te leʻi tuuina atu ma le iloa lelei o latou ola iā Iesu. E foliga mai latou te talitonu ia te Ia ma tatalo mai lea taimi i lea taimi, ae latou te lei tuuina atu o latou ola ia te Ia.

Ina ia malamalama i lenei mea, ou te fia faʻamatala atu ia te oe e faʻaaoga ai se malafoni. E fa’atali le au tamo’e se’i tu’u mai e le laufali le faailo amata. Ona amata lea ona latou taufetuli. Ia mafaufau la o oe o se tasi o nei tagata tamo’e. Ma e te le faʻatali mo le faʻailoga amata, naʻo lou amata tamoe…

Ma e te tamo’e ma tamo’e ma tamoe… Ma o lo’o e taumafai moni lava. E te faʻaaogaina lou malosi uma! Ma ua e fiafia aua ua uma ona e vaʻai i le faʻaiʻuga… Ae fai mai le tamaloa i le tini ia te oe: “Malie, e le mafai ona ou avatu ia te oe se pine manumalo.” Ma e te fai mai: “O le a?! Aisea e le fai ai? Sa ou tamoe e pei lava o isi!”

Ona fai atu lea o le tamāloa iā te oe: “Ioe, ae na e tamoʻe e aunoa ma se faailoilo amata! Ua le aoga lau tuuga. Ae paga lea na e leiloa.”

Ma e tutusa lelei lava ma le talitonu ia Iesu e aunoa ma le tuuina atu o le ola o se tasi ia te Ia. E pei o se malafoni e aunoa ma se amataga.

Ae e finagalo Iesu ia e manumalo. Ma o se manumalo e faavavau ae le o se faiaina e faavavau. E mana’o lava o ia ia e mauaina le pine manumalo. E mafai ona e faatasi ma Ia e faavavau! Ma e aofia ai le tuuina atu o le ola.

Ma atonu o loo e tau mafaufau po o le a le foliga o lenei tuuina atu o le ola ia Iesu. Ma o le a le uiga o lena mea i le “faailoga amata”. Ma ou te fia taʻu saʻo atu ia te oe po o ai Iesu.

 

O ai Iesu mo oe lava ia?

Pe o Ia o se tagata lelei? O se faiaoga lelei?

– O fea atonu e manaia ai le faalogo i le Lauga i luga o le Mauga… Pe o Ia ea o se tasi o le tele o matai faaleagaga? E tutusa la o Ia ma Buddha, Mohammed, ma isi…? O Ia o se na faavaeina se lotu mo oe? Ou te fia ta’u atu ia te oe po o ai MONI Iesu.

O ai Iesu?

O le Tama Faalelagi, Iesu, ma le Agaga Paia o le Atua. E to’atolu Peresona paia o ē fa’atasia le Tolutasi. O lenei lotogatasi e faia ai le Atua. O Iesu la e faavavau ma pule aoao. Ma o Ia o le Foafoa.



Ae na afio mai Iesu ma lona loto malie pe tusa o le 2000 tausaga talu ai o se tagata moni i lenei lalolagi.











Na to o ia i le Agaga Paia ma fanau mai i se taupou. Sa soifua o Ia i se olaga faaletagata e LEAI se pona ma i se sootaga faaleagaga atoatoa ma le Tama. Na ia faailoa atu i le lalolagi le uiga o le Atua…

Ona Ia maliu ai lea ma le lotofuatiaifo ma sui mo lo tatou tausalaina ma mea sese i luga o le satauro. I le aso tolu na Ia toetu mai ai mai le tuugamau. Ma mulimuli ane na Ia toe foi atu i le Tama Faalelagi.

O le a ou taʻu atili atu ia te oe pe aisea na faia ai e Iesu lenei mea i se taimi – ma le uiga o lena mea mo oe…

O lea na afio mai ai Iesu i lenei lalolagi o se tagata e pei o i tatou. Sa soifua o Ia e pei o i tatou. Na o le tasi lava le eseesega tele: Sa atoatoa atoatoa o Ia, tumu i le alofa ma le upumoni. Na te le pepelo lava, Na te tautala i le mea moni. Na ia faapea mai foi e uiga ia te ia lava o Ia o le upumoni ua faafoligaina! O ai e mafai ona fai mai lena mea? E mafai ona e fai atu o oe o le upu moni ua fa’atusaina? Po o le alofa i le tagata? … Na fetalai Iesu e uiga ia te ia lava! Ma sa Ia fetalai: “O aʻu o le ala, ma le upu moni ma le ola!”

Ona Ia fetalai atu lea o se mea taua tele: “… E leai se tasi e alu atu i le Tama pe a le ui mai ia te au!” Ma e taua tele lena mea, o le mea lena e uiga i ai.

O lea la, o Iesu o lē e manaʻo e tago atu i lou lima ma faapea atu iā te oe: “Ia outou talia aʻu, ona ou taʻitaʻiina atu lea o outou i le Tamā o i le lagi! Ou te ave oe i le lagi, i loʻu malo!”

O le tu’uina atu lena o le ola – e te ta’u atu ia te ia (eg): “Ioe, ou te manao i lena mea! Ou te fia faatasi ma oe e faavavau! E le gata i lea taimi ma lea taimi i le olaga i aso faisoo… e le gata i Aso Sa… e faavavau! Ou te manao ia avea oe ma taiala o lo’u olaga. O oe o lo’u leoleo mamoe lelei ma o a’u o au mamoe e mulimuli atu ia te oe. O lena e lagona lou leo, e manaʻo moni lava e ola atoatoa ma oe!”

O lenei savali e matua loloto lava… Ma ou te fia faailoa atu ia te oe le mea na faia e Iesu MO OE.

Ou te fia faaali atu ia te oe le satauro. E filifili mea uma i luga o le satauro. Atonu e te fesili, “Pe le o se oti ea lea? O le a le mea e fai ia te au?”

Sa ou fai atu muamua sa soifua Iesu i le mama, i le alofa. E LEAI se isi tagata! E aunoa ma se pona, e aunoa ma se tausalaina. Ae e leʻi na ona afio mai Iesu i lenei lalolagi e faailoa mai iā i tatou le auala e ola ai. Ae ia maliu foi mo i tatou i luga o le satauro.

Aua o i tatou, o oe ma au, o i tatou uma, tatou te faia i taimi uma mea sese. Tatou te le atoatoa. Ae na afio mai Iesu ia i tatou o se tagata lelei atoatoa! E atoatoa Iesu! Ae o a tatou mea sese, o tatou tausalaina – pe a tatou pepelo, gaoi, i ai mafaufauga leaga po o upu leaga… o nei mea uma e vavaeeseina ai i tatou mai le fesootai ma le Atua. E pei o se mea na tuleia i lo ma va. Ma ua sili atu ma sili atu…
Ma e mafai e Iesu ona toe faʻafoʻisia lenei fesoʻotaʻiga! E finagalo o ia e tago atu i lou lima ma faapea atu: “Sau ia, o le a ou toe ave oe i le mea moni e te i ai, i lou aiga faalelagi!” E le manao o ia e te se ese. O le tausalaina o le a vavaeeseina oe mai le Atua e faavavau. Afai e te le tuuina o ia i luga o le satauro. Atonu e te manatu: “O aʻu o se tagata lelei..?! E le o so’u sese?!” Ona mafaufau lea i le mea na e pepelo ai… o fea e te leʻi taʻuina atu ai le mea moni.

Ou te fia ta’u atu foi ia te outou le ala na oo mai ai le leaga i lenei lalolagi.

Na faapefea ona oo mai le tausalaina i le lalolagi?

Sa i ai se agelu i le lagi sa nofo i luga o le nofoalii o le Atua. O le agelu o Satani.









Kae ne gasolo aka eiloa o fia‵fia a Satani. Na ia filifili i lona lava loto malie e fouvale i le Atua. O le māfuaaga lenā na tuliesea ai e le Atua Satani mai i le lagi.




Peitai, o le Atua lava ia e lelei, i fafo atu o Ia e leai se lelei. O lea na leiloa ai e Satani le mamalu na ia maua ma le Atua. Auā na ia filifilia le leaga.




Ma o lea, i lona pa’ū, na aumaia ai e Satani le leaga i le lalolagi. Na ia faaosoosoina foʻi uluaʻi tagata e fouvale i le Atua. Na latou o mai i lalo o le pule a Satani ma i lalo o le mana o le leaga…O Satani lava ia ua leiloa e faavavau ma ua ia taumafai e taofia tagata mai le Atua ina ia latou leiloloa ma le faaolaina.

O le mafuaaga lena na afio mai ai Iesu i lenei lalolagi ma o loo Ia fetalai mai ia i tatou: “Ou te manao ia e toe foi mai ia te au ina ia mafai ona tatou toe maua se faauoga loloto!” Ona Ia alu atu lea i le satauro mo oe: “O iina i luga o le satauro, ou te ave uma ai lenei tausalaina ia te au lava!”

Ma sa Ia tauaveina foi ou manu’a faalemafaufau. Ua ia vaai i nei mea uma ma taʻu atu iā te oe: “Ou te lē manaʻo ina ia e faavauvau e faavavau! Ou te fia avatu ia te oe loʻu olioli!” Na ia aveina lou faavauvau, lou tiga, lou tuulafoaiina. Na te vaai i mea uma! E le popole o Ia ia te oe! Sa ia alu atu i le satauro mo lena mea. Ma o loo Ia taʻu atu iā te oe: “Faauta, ua uma ona ou faia mea uma mo oe! Faamolemole talia!” Ma e finagalo o Ia e avatu ia te oe Lona alofa. Sa Ia faaalia Lona alofa i luga o le satauro. Ua ia faapea mai: “Faauta, ua e iloa i luga o le satauro loʻu alofa iā te OE!

O lona uiga: E faapefea ona e filifili?

Pe e te talia le meaalofa a le Atua? Afai e ioe, ona faaolaina lea o oe ma avea ma atalii o le Atua!

Pe e te teena ea le meaalofa a le Atua? Ona tumau ai lea o lou leiloa. O lona uiga foi, mulimuli ane pe a mavae le oti o se vavaeesega e faavavau mai le Atua, i le pogisa tele.

E mafai ona e talia le meaalofa a le Atua ia te oe NEI! Pe mafai foi ona e tuu i le tulimanu ma galo ai…
Ae ia nofouta i aafiaga.

I le taimi nei, i le aso, o le taimi e mafai ai ona e fai atu: “Ioe, Iesu, ou te fia tuuina atu loʻu ola ia te oe!”

O le a le mea e tupu pe a e liliu atu ia Iesu?

I le taimi o lou liua ia Iesu, o le a afio mai le Agaga Paia ma tumau i totonu ia te oe.








E ala mai ia te Ia ua e faaleagaga, i totonu, toe fanaufouina – ma fanauina o se atalii o le Atua i le aiga faalelagi! Ona maliu faaleagaga lea o lou tagata ua taʻua o le “tagata tuai” faatasi ma Iesu i luga o le satauro ma e te maua ai le ola fou mai ia te ia. E maua ai e oe se fa’asinomaga fou – mai le tama aisi i le tama a le tupu!

I le avea ai ma se atalii o le Atua e mafai ona e ola ai i le mana o le Agaga Paia – ma e te le toe ola i lalo o le pule a le tiapolo! (O le a iai pea sau filifiliga saoloto mo lenei mea) Ma ua tuuina atu foi e Iesu ia te oe Lona mana e aveese ai tagata mai lima o Satani!

Ia faatasi mai nei ma au i le tatalo i luga o le satauro.

Ou te amata i le tatalo ma fai atu i lea fuaiupu ma lea fuaiupu ina ia mafai ona e fai atu (leotetele!).

O le tatalo lea e le o se fua ae o se fautuaga. E mafai foi ona e valaauliaina Iesu i lou olaga i upu na e faia e oe. O le mea e sili ona taua o lau filifiliga. Ua silafia e Iesu lou loto, Na te silafia lou uiga. Ia tatalo pea LE LEO, ae le na o lou mafaufau. O le tatalo leotele i lenei tulaga o se taʻutaʻu atu i luma o le lalolagi faaletino ma le faaleagaga.

“Le Alii e, IESU,

Ou te fia talitonu e pei o se tamaitiiti i le taimi nei ua mafai ona ou iloa oe. Na e totogia loʻu nofosala, mo oʻu vaivaiga. Ma o le mea lea ou te avatu ai ia te oe mea uma i le taimi nei, o mea uma e mamafa ia te aʻu, o mea uma ou te tauaveina ma aʻu. O le a ou avatu ia te oe mea uma ua ou sese i le taimi nei.

(Ta’u patino atu ia te Ia mea uma ma tuu atu ia te Ia! Ta’u atu ia te Ia, “Iesu, e le sa’o lenei mea ma lena mea… Na ou pepelo…” ma isi.
A e tuuina atu mea uma ia te Ia, o Lona toto e ufitia uma ai agasala. O Lona toto e ufitia ai oe.)

Faafetai Iesu mo le faamagaloina o au i le taimi nei! Fa’afetai mo le fufuluina o a’u mama! Iesu e, ua ou talia nei oe e fai ma ou taiala i le olaga! E pei o lo’u Alii! E pei o lo’u faaola! Ma ou te fesili atu ia te oe: Sau i loʻu olaga! Ma ou te ole atu ia te oe, aumai ia te au lou Agaga Paia! Faatumu au i lou Agaga Paia! Fa’afetai mo le lavea’iina o a’u nei! Fa’afetai ua avea nei a’u ma lau tama!

AMENE.”

Afai na e tatalo faapena, ou te fia faamalo atu ia te oe! Aua o lea ua avea ai oe ma se manumalo e faavavau. Ona e faʻatali lea mo le “faailoga amata” ma alu ese. Ua aoga nei le “tuuga”!

Ma ou te fia taʻu atu ia te oe lenei mea, mai le Ioane 3:16: “Ua faapea lava ona alofa mai o le Atua i le lalolagi, ua ia au mai ai Lona Atalii e toatasi, ina ia le fano se tasi e faatuatua ia te Ia, a ia maua e ia le ola e faavavau.”

O lona uiga e te le leiloa pe afai e te tuuina atu lou ola ia Iesu i le taimi nei lava! O lea ua saogalemu, o lea e mafai ona e maua le “mautinoa o le faaolataga”. “Faamautinoaga o le faaolataga” o lona uiga e te 100% mautinoa e te alu i le lagi. Ma e le o le ausia, ae ona ua e taliaina le mea na faia e Iesu mo oe i luga o le satauro! Ua faaolaina nei oe. – I le alofa tunoa. Aua ua e taliaina Lana meaalofa.

Ae o lea ua agai i luma. Aua o lea ua na ona e faia lou ala. O lea ua faatatau i le soloaiga. O ia o le leoleo mamoe lelei ma e te mulimuli atu iā te ia. Ma pe fa’apei tonu lava lena mea, o le a ou ta’u atu ia te oe i le vaega lona lua.



Ta’u atu i isi lau filifiliga mo Iesu! E mafai foi ona e fautuaina lenei savali.








Ia mo le vaega lona lua e uiga i le faasologa…




Savali mo oe!

Le Fe’au Sili I Le Lalolagi I Lau Lava Gagana

Fa’afefea ona fa’agasolo (vaega 2 o le fe’au)

O le vaega lona lua lea o le feʻau silisili i le lalolagi ua matuā suia ai olaga o le faitau piliona o tagata.

O www.message-for-you.net

(E maua foi i isi gagana.)

Afai e te le’i matamata pe fa’alogo i le vaega muamua o lenei fe’au, fa’amolemole fai muamua.

I le taimi nei mo le vaega lona lua…

 

O le koluse la o le amataga lea. Ma afai na e tuuina atu lou ola ia Iesu, ona e faia lea o le filifiliga sa’o!

Ma o lea ua faaauau. Ina ua e tuuina atu lou ola ia Iesu, na e (faatusa) na ave lau ato faafafa ma sasaa. Sa tele lapisi i lau ato faafafa e te le toe manaʻomia. Ma na e fai mai, “Iesu e, ou te avatu uma ia te oe!” Na e tuuina atu uma ia te Ia. Ma e pei ona taʻua muamua, o loʻo i ai mea i totonu e te le toe manaʻomia (eg taʻusalaina, manua o le mafaufau, ma isi).

O le mea o loo finagalo Iesu e fai i le taimi nei o le: E finagalo o Ia e toe faatumu lau ato faafafa!

E finagalo o Ia e avatu ia te oe mea aoga e ave ma oe. E pei o aiaiga malaga e te mana’omia ile alu.

Muamua lava, o le mea moni e taua tele le i ai o se mea e inu faʻatasi ma oe. Ina ia e le oti i le fia inu i le ala. O le a ou faaali atu ia te oe se fagu vai e iai vai fou, manino, ma maloloina. O le vai o le faatusa lea o le Agaga Paia. Ina ua e tuuina atu lou ola ia Iesu, na afio mai le Agaga Paia i totonu ia te oe.

Ua i ai i totonu ia te oe le Agaga Paia, ae e mafai ona faatumuina oe ia te Ia i lea taimi ma lea taimi. “Inu” mai iā te ia, pe a faapea atu. O le mea lena e taua ai lou inuina foi o lenei vai ola… ma o le auala lena e te faafouina ai i taimi uma.
O le Agaga Paia o se tagata, o Ia o le Atua. Ae e mafai foi ona e iloa Lona mana, faatumuina ia te Ia ma, i se faaupuga, inu Lona mana.
E taua foi mo le avea ma soo le papatisoina o oe i le Agaga Paia. O le a faatofuina oe i Lona mana. O lona uiga foi o le “ Patisoga i le Agaga ” po o le “papatisoga i le Agaga Paia”. Ou te tusia atili auiliiliga e uiga i le papatisoga o le Agaga i se tusiga i luga o la tatou upega tafaʻilagi. Faamolemole silasila i lena mea.

O le isi, ioe, e taua foi lou iloa po o fea e te alu i ai. Ua avatu e Iesu faatonuga iā te oe.

O nei taʻiala e faasino atu i le Tusi Paia po o le Afioga a le Atua.

Atonu e te manatu, “Ae e iai laʻu Tusi Paia ma ua ou faitau i ai i le tele o taimi, ae ou te leʻi malamalama lava i ai!” Ona e na o le pau lava le auala e malamalama ai i le Tusi Paia e ala mai i le Agaga Paia. O le a faauigaina e le Agaga Paia le upu mo oe. Ma ua Ia fetalai atu iā te oe, i se faaupuga faapea: “O le a ou faamatala atu iā te oe le auala e faitau ai le Tusi Paia. O le a ou faamatala atu ia te oe le uiga o lena mea.” Ma e faafuasei lava ona pei pe a e vaai i le malamalama ma e iloa ai: “E, ua faafuasei lava ona manino mai ia te au!”
Ma e mafai foi ona e fesili atu i le Agaga Paia e faamalamalama mai nisi o mea ia te oe: “O le a le uiga o lenei mau? Ma o le a lona uiga ia te au lava ia?” ​​Ona Ia aumaia lea o le Upu i le ola mo oe. E le na o oe la i lou ala.

O le isi, ou te fia faaali atu ia te oe se telefoni feaveai. E tu mo nuu.
E le finagalo Iesu e na o oe i lau savaliga. E moni, o loo faatasi o Ia ma oe, ae e finagalo foi o Ia ia e fesootai ma isi soo o Iesu. Ia e talanoa atu ia i latou, fesuiai manatu ma i latou.
O le mafutaga ma isi Kerisiano e mafai ona i totonu o se lotu. Ae e mafai foi ona avea ma se vaega o aiga. O fea e te feiloai ai i Kerisiano i le fale ma e faitau faatasi le Tusi Paia, tatalo faatasi ma isi.

O le mea sili e fai o le tilotilo solo e vaai po o fea o iai isi Kerisiano i lou taulaga po o le eria e mafai ona e feiloai ai. Ou te fia tuuina atu ia te oe le manatu e taua tele lo latou maua o le Tusi Paia e fai ma faavae ma e tatala i latou i le Agaga Paia.

Ona i ai lea o le vaega lona fa. O le laasaga lona fa o le papatisoga i le vai. O le faatofu i le vai.

O le faatusa lea na e tuuina atu lou ola ia Iesu ma o lea ua fou mea uma. O lou tagata tuai na fa’asatauroina, na e oti fa’atasi ma ia fa’aleagaga ma toe tu mai fa’atasi ma ia! Ua faatusaina i le oti ma le toetu.

O le faatofuina o le papatisoga saʻo lea i le vai, ma na faapena foʻi ona faia e uluaʻi Kerisiano. O le papatisoga pepe po o le sausauina i le vai, i le isi itu, e le sa’o. Atonu e te manatu: “Na ou papatiso a o ou pepe, e tatau lava ona lava.” Leai, faamolemole ia e papatiso saʻo ma faale-Tusi Paia i le faatofuina i le vai. Tau lava o le alu e vaai pe i ai ni Kerisiano e mafai ona papatisoina oe.

O laasaga na e fa. Ma o lea ua e alu ma lau ato faafafa.

O le mea moni, o aiaiga femalagaa’i e le tumau i totonu o le ato fa’afafa, e te mana’omia le malaga malaga (matua aoga) i le alu. E pei lava o se sopo masani. O le mafuaaga lena e te tilotilo ai pea i lau faafanua, mo se faataitaiga: “O fea e tatau ona ou alu i ai? ALII e, faamolemole fetalai mai iā te aʻu!”
E fetalai mai le Atua e ala i le Tusi Paia, ae e ala mai foʻi i faalogona e pei o le mafaufau po o le leo, e ala i ata, faaaliga ma miti. E mafai foi ona ia talanoa atu ia te oe e ala i isi tagata.
E mafai ona e mauaina faʻamatalaga faʻamalamalamaga i lenei autu “Talatala a le Atua” i luga o la matou upega tafaʻilagi, mo se faʻataʻitaʻiga pe faʻafefea ona suʻeina saʻo lagona o se tasi (e faʻatatau i le Tusi Paia ma faasaga i uiga o le Atua).
Ia e iloa Lona siufofoga ma iloa patino mo oe! Ona e i ai lea i le ala sa’o. Aua o Ia o le Leoleo Mamoe Lelei ma o outou o Ana mamoe e mafai ona faalogo i Lona siufofoga.

Ioe, e tāua foʻi le inu pea. Ia faatumuina pea lava pea e le Agaga Paia. Ina ia ola i Lona mana, e pei lava ona faatumuina uluai Kerisiano i le mana o le Agaga Paia i le Penetekoso. E sili atu i autu o le papatisoga Agaga ma meaalofa Agaga i luga o la matou upega tafaʻilagi.

E pei ona taʻua muamua, e tāua foʻi le mafutaga ma isi Kerisiano, e pei foʻi o le papatisoga i le vai.

E mafai ona e faitau i tala aoga i nei autu uma e uiga i le avea ma soo i luga o la matou upega tafaʻilagi.

Le taimi nei o se aotelega puupuu ma laasaga o le faasologa:


O le faasologa o nei laasaga e le taua! E mafai la ona e papatiso muamua ona maua lea o se Tusi Paia. Pe e mafai ona e mauaina loa se Tusi Paia ma papatisoina. Filifili mo oe lava (faapea foi i le tatalo ma le Atua) le mea e mafai ona e faia muamua. Ae: O laasaga uma e taua mo le faasologa.

E tasi le mea: O laasaga nei e le manaomia mo le faaolataga. O lona uiga: Afai ua uma ona e tuuina atu lou ola ia Iesu (e pei ona ou faamatalaina i le vaega muamua), ona faaolaina lea o oe. Ae o laasaga o laasaga ia o le usiusitai. E tatau ona e alu pe a e fia usiusitai ia Iesu. Aua Na te le na ona auina atu oe i lou ala, Na te tuuina atu foi ia te oe sauniuniga mo le malaga. O laasaga e tauofo, ae ua fetalai atu Iesu e te uia.

E te fia mulimuli ia Iesu. O Ia o le Leoleo Mamoe Lelei ma e te fia faalogo i Lona siufofoga. E te fia iloa po o le a se isi mea ua Ia fuafuaina mo oe lava ia (fa’ata’ita’iga o lau galuega patino). E te fia iloa po o le a Lana fetalaiga e uiga ia te oe (o lou faasinomaga ia te Ia). E te manaʻo e fefaʻasoaaʻi manatu ma isi ma fesili atu ia i latou, mo se faʻataʻitaʻiga: “O le a se mea na e oo i ai ma le Atua?” poʻo le: “O le a le uiga o lenei mea ma lena mea i le Tusi Paia?” ma isi.

E tele naua mo le avea ma soo… Ia faamanuiaina!

I luga o la matou upega tafa’ilagi o le ae maua ai nisi fesoasoani mo le faasologa.

Na’o le alu i:

www.message-for-you.net/discipleship

O le a e mauaina fo’i sauga e maua fua, mea e fa’asoa ma sili atu iina!

Matou te moomoo ia te oe le olioli tele ma faamanuiaga i lou ala faatasi ma Iesu!

Lagona le saoloto e toe tufatufaina atu lenei fe’au mo faamoemoega e le fa’apisinisi e aunoa ma se suiga. O isi fa’aoga ma suiga e mana’omia le fa’atagaga tusitusia o www.message-for-you.net. E maua fo’i iina i isi gagana ma isi fa’aliliuga (fa’ata’ita’iga o faila leo, vitiō, fa’amatalaga au’ili’ili, fa’amatalaga pu’upu’u, fa’amatalaga a tamaiti ma isi) ma i nisi gagana i le fa’alilolilo (Du) fomu ma fa’apitoa (Sie) fomu.

танд зориулсан мессеж! Өөрийн хэл дээрх дэлхийн хамгийн сайхан мессеж [Mongolian/монгол хэл]

Please first read:
Attention, the following translation of the message has been automatically translated. The text may therefore contain errors. It is a temporary rough translation.
But you are free to share the text for non-profit purposes!
Please also read the article with more explanation: Explanation on the Temporary Rough Translations

Bitte vorher lesen:
Achtung, die folgende Übersetzung der Botschaft wurde automatisch übersetzt. Der Text kann deshalb Fehler enthalten. Es handelt sich um eine vorübergehende Rohübersetzung.
Du darfst den Text trotzdem gerne für nichtkommerzielle Zwecke weiterverbreiten!

Bitte lies auch den Artikel mit weiteren Erklärungen dazu: Erklärung zu den vorübergehenden Rohübersetzungen

Эхлээд уншина уу:
Анхааруулга, мессежийн дараах орчуулгыг автоматаар орчуулсан. Тиймээс текст алдаатай байж болно. Энэ бол түр зуурын түүхий орчуулга юм.
Та текстийг арилжааны бус зорилгоор дахин түгээх боломжтой хэвээр байна!
Нэмэлт тайлбарыг нийтлэлээс уншина уу: Түр зуурын түүхий орчуулгын тайлбар

Агуулга

Курц хувилбар

танд зориулсан мессеж!

Өөрийнхөө хэлээр дэлхийн хамгийн шилдэг мессеж

Дараах мессеж нь олон тэрбум хүний ​​амьдралыг аль хэдийн үндсээр нь өөрчилсөн. Таны амьдрал үүрд илүү сайн болж өөрчлөгдөж чадна!
Энэ цагийг аваарай, учир нь энэ нь үнэ цэнэтэй юм.

 

 

-ийн www.message-for-you.net

Энэ дэлхий дээр яагаад ийм их бузар муу байдаг вэ гэж та заримдаа гайхдаг уу? Яагаад бүх зовлон зүдгүүр вэ? Та энэ ертөнцөд хэрхэн баяр баясгалантай амьдрах вэ?

Энэ зурваст би муу зүйл энэ ертөнцөд хэрхэн ирснийг хэлэхийг хүсч байна. Гэхдээ та үүнийг хэрхэн даван туулж, жинхэнэ аз жаргалыг олж авах вэ.

Тэнгэрт нэгэн тэнгэр элч Бурханы сэнтийн дээр сууж байв. Сатан бол Сатан байв. Гэвч Сатан бардам болсон. Тэрээр өөрийн хүсэл зоригоор Бурханы эсрэг босохыг сонгосон.

 

 

Тийм ч учраас Бурхан Сатаныг тэнгэрээс хөөсөн.



 

 

Гэсэн хэдий ч Бурхан Өөрөө сайн, Түүнээс гадна сайн зүйл байхгүй. Тиймээс Сатан Бурханы дэргэд байсан алдар суугаа алдсан. Ийнхүү Сатан уналтаараа дэлхийд бузар мууг авчирсан.

Тэрээр мөн эртний хүмүүсийг Бурханы эсрэг тэрслүүлэхэд уруу татсан. Сатан өөрөө үүрд төөрөлдсөн бөгөөд хүмүүсийг аврагдахгүй, төөрөгдөхийн тулд Бурханаас хол байлгахыг оролддог.

 

Бидний алдаа, гэм буруу – худал хэлэх, хулгай хийх, муу бодол эсвэл муу үг хэлэх… энэ бүхэн биднийг Бурхантай холбоо тогтоохоос холдуулдаг.

 



Энэ нь одоогоор муу мэдээ боловч үүгээр зогсохгүй. Энэ асуудлыг шийдэх энгийн шийдэл бий. Мөн энэ шийдэл нь Есүс гэсэн нэртэй байдаг

Учир нь Бурхан бидэнд хайртай! Мөн Тэр хүн бүрт амьдралдаа ядаж нэг удаа энэ шийдлийг хүлээн зөвшөөрөх боломжийг олгодог. Энэ мессеж бол таны боломж!

 

 

 

Эхлээд би Есүсийг яг хэн болохыг хэлмээр байна:

Тэнгэрлэг Эцэг, Есүс, Ариун Сүнс бол Бурхан юм. Гурвалыг бүрдүүлдэг гурван бурханлаг хүн байдаг. Энэхүү эв нэгдэл нь Бурханыг бүтээдэг. Тиймээс Есүс бол мөнхийн бөгөөд бүхнийг чадагч юм. Мөн Тэр бол Бүтээгч.

Гэвч Есүс 2000 орчим жилийн өмнө сайн дураараа энэ ертөнцөд жинхэнэ хүн болж ирсэн.

 

 

 

 

 

Тэрээр Ариун Сүнсээр жирэмсэлж, онгон охиноос төрсөн. Тэрээр хүний ​​амьдралаар ямар ч алдаа дутагдалгүй, Эцэгтэйгээ төгс сүнслэг харилцаатай байсан. Бурхан ямар байдгийг тэр дэлхийд харуулсан…

Дараа нь Тэр бидний гэм буруу, загалмай дээрх алдаануудын төлөө сайн дураараа, далд зангаараа үхсэн. Гурав дахь өдөр Тэр булшнаас амилсан. Тэгээд дараа нь Тэр дахин Тэнгэрлэг Эцэгтээ буцаж ирэв.

Тэр яагаад үүнийг хийсэн бэ? Тэр чиний өмнөөс бүх гэм бурууг үүрэхийн тулд загалмайд очсон. Ингэснээр та ҮНЭГҮЙ байх боломжтой! Гэхдээ та энэ бэлгийг хүлээн авах эсэхээ өөрөө шийднэ.

 

 

Энэ нь: Та яаж шийдэх вэ?

Та Бурханы бэлгийг хүлээн авдаг уу?
Хэрэв тийм бол чи аврагдаж, Бурханы хүүхэд болно!

Та Бурханы бэлгийг үгүйсгэдэг үү?
Дараа нь та алдагдсан хэвээр байна. Энэ нь мөн үхлийн дараа гүн харанхуйд Бурханаас мөнхийн салах гэсэн үг юм.

Та ОДОО танд өгсөн Бурханы бэлгийг хүлээж авах боломжтой! Эсвэл буланд орхиод мартчихаж болно шүү дээ… Гэхдээ үр дагаврыг нь мэдэж байгаарай.

Яг одоо, өнөөдөр бол та: “Тийм ээ, Есүс, би чамд амьдралаа өгөхийг хүсч байна!” гэж хэлж чадах
мөч юм. Таныг Есүст хөрвөх мөчид Ариун Сүнс ирж, чиний дотор үлдэх болно. Түүгээр дамжуулан та сүнслэг, дотоод сэтгэлээрээ дахин төрж, Бурханы хүүхэд болон тэнгэрлэг гэр бүлд төрсөн!

Одоо загалмай дээрх залбиралд надтай нэгдээрэй.

Би залбирлаар эхэлж, үүнийг өгүүлбэрээр нь хэлдэг бөгөөд ингэснээр та үүнийг хэлж чадна (чанга!).

Дараах залбирал нь томъёо биш харин зөвлөмж юм. Та мөн өөрийнхөө боловсруулсан үгсээр Есүсийг амьдралдаа урьж болно. Хамгийн гол нь таны шийдвэр. Зөвхөн оюун ухаандаа биш, чангаар залбир. Энэ тохиолдолд чангаар залбирах нь бие махбодийн болон оюун санааны ертөнцийн өмнө хүлээн зөвшөөрөх явдал юм.

“Эрхэм ЭЗЭН ЕСҮС,

Одоо би чамтай танилцаж чадна гэдэгтээ хүүхэд шиг итгэхийг хүсч байна. Чи миний бурууг, миний сул талуудын төлөөсийг төлсөн. Тэгээд одоо би та нарыг бүгдийг буруутгаж байна.

(Түүнд бүх зүйлийг тусгайлан хэлж, түүнд өг!
Түүнд: “Есүс, энэ нь буруу байсан… би тэнд худлаа хэлсэн…” гэх мэт.)

Намайг уучилсан Есүст баярлалаа! Есүс ээ, би одоо Таныг амьдралынхаа хөтөч болгон хүлээн зөвшөөрч байна! Мөн би чамаас гуйя, надад Ариун Сүнсээ өгөөч! Одоо намайг аварч таны хүүхэд болгосонд баярлалаа!

АМЕН.”

Хэрэв та зүгээр л ингэж залбирсан бол би танд баяр хүргэхийг хүсч байна! Учир нь та яг одоо Есүст амиа өгсөн бол төөрөхгүй!

Есүсийн төлөөх шийдвэрийнхээ талаар бусдад хэлээрэй! Та мөн энэ мессежийг санал болгож болно.

Хэрэв танд асуулт байгаа бол би танд мессежийн дэлгэрэнгүй хувилбарыг сонсох эсвэл уншихыг зөвлөж байна. Та тэдгээрийг манай вэбсайтаас олж болно.

Манай вэбсайтаас та одоо Есүсийг хэрхэн дагаж болох талаар илүү ихийг олж мэдэх болно.

Зүгээр л очно уу:

www.message-for-you.net/discipleship

Бид Есүстэй хамт явах замдаа маш их баяр баясгалан, адислалуудыг хүсэн ерөөе!

Энэ мессежийг арилжааны бус зорилгоор өөрчлөхгүйгээр дахин тарааж болно. Бусад хэрэглээ, өөрчлөлт нь бичгээр зөвшөөрөл авах шаардлагатай www.message-for-you.net. Мөн бусад хэл болон бусад хувилбарууд (жишээлбэл, аудио файл, видео, дэлгэрэнгүй хувилбар, богино хувилбар, хүүхдийн хувилбар болон бусад) болон зарим хэл дээр албан бус (Du) болон албан ёсны (Sie) хэлбэрээр байдаг.

Нарийвчилсан хувилбар

танд зориулсан мессеж!

Өөрийнхөө хэлээр дэлхийн хамгийн шилдэг мессеж

Урт хувилбар (1-р хэсэг)

Дараах мессеж нь олон тэрбум хүний ​​амьдралыг аль хэдийн үндсээр нь өөрчилсөн. Таны амьдрал үүрд илүү сайн болж өөрчлөгдөж чадна!

Энэ цагийг аваарай, учир нь энэ нь үнэ цэнэтэй юм.

Бид аль нэг сектийг сурталчилдаггүй.
Энэхүү мессежээр бид хүмүүст амьдралаа (болон бусад хүмүүсийн амьдралыг) Есүсийн хүн рүү чиглүүлэхэд нь туслахыг хүсч байна.

-ийн www.message-for-you.net
(Бусад хэл дээр бас боломжтой.)

Манай яамнаас над руу интернэтээр олон хүн бичдэг. Тэгээд би тэднээс: “Та Есүст ухамсартайгаар амьдралаа өгсөн үү?” Гэсэн асуултыг олон удаа асууж, олон хүн: “Тийм ээ, мэдээжийн хэрэг, би орой бүр залбирдаг.”, “Би унтахынхаа өмнө үргэлж залбирдаг” гэж хэлдэг. “Би Бурхантай байнга ярьдаг.” Эсвэл бас: “Би Бурханд итгэдэг.” Тэгээд тэд: “Тийм ээ, мэдээжийн хэрэг би амьдралаа Есүст өгсөн.”

Маш өөр хариултууд байдаг. Зарим нь бас: “Тийм ээ, би хүүхэд байхдаа баптисм хүртсэн…” гэж хэлдэг. Мөн зарим нь: “Тийм ээ, Есүс бол сайн сүнслэг багш/сайн хүн/ сайн үлгэр жишээ юм…” гэж хэлдэг. Тиймээс маш өөр хариултууд байдаг. Гэхдээ эдгээр хүмүүст нийтлэг нэг зүйл бий: тэд ухамсартайгаар амьдралаа Есүст хараахан өгөөгүй байна. Тэд Түүнд ямар нэгэн байдлаар итгэж, үе үе залбирдаг ч одоохондоо Түүнд амьдралаа зориулж амжаагүй байна.

Үүнийг ойлгохын тулд би та бүхэнд марафон гүйлтээр тайлбарлахыг хүсч байна. Шүүгч гарааны дохио өгөх хүртэл гүйгчид хүлээнэ. Тэгээд тэд гүйж эхэлдэг. Одоо өөрийгөө эдгээр гүйгчдийн нэг гэж төсөөлөөд үз дээ. Мөн та эхлэх дохиог хүлээхгүй, зүгээр л гүйж эхэлнэ…

Тэгээд гүйж, гүйж, гүйгээд л… Бас чи үнэхээр хичээж байна. Та бүх хүч чадлаа ашиглана! Тэгээд чи аз жаргалтай байна, учир нь чи барианд орохыг аль хэдийн харж байгаа болохоор… Харин барианд байгаа хүн чамд: “Уучлаарай, би чамд ялагчийн медаль өгч чадахгүй нь” гэж хэлэв. Тэгээд та: “Юу?! Яагаад үгүй ​​гэж? Би бусдын адил гүйсэн!”

Тэгээд тэр хүн танд: “Тийм ээ, гэхдээ чи эхлэх дохиогүй гүйж эхэлсэн! Таны уралдаан хүчингүй байна. Харамсалтай нь та алдсан.”

Өөрийнхөө амьдралыг Түүнд даатгахгүйгээр Есүст итгэхтэй яг адилхан юм. Яг л гараагүй марафон шиг.

Гэхдээ Есүс чамайг ялаасай гэж хүсдэг. Мөнхийн ялагч биш мөнхийн ялагчийн хувьд. Тэр таныг энэ ялагчийн медалийг авахыг үнэхээр хүсч байна. Та Түүнтэй үүрд хамт байж чадна! Энэ нь амьдралыг бууж өгөх явдал юм.

Амьдралаа Есүст бууж өгөх нь ямар байгааг та гайхаж байгаа байх. Энэ нь “эхлэх дохио” гэж юу гэсэн үг вэ? Тэгээд би Есүсийг яг хэн болохыг та нарт хэлмээр байна.

 

Таны хувьд Есүс гэж хэн бэ?

Тэр сайн хүн байсан уу? Сайн багш уу?

– Уулан дээрх номлолыг хаана сонсох нь сонирхолтой байж болох вэ… Тэр олон сүнслэг багш нарын нэг мөн үү? Тэгэхээр Тэр Будда, Мохаммед гэх мэттэй нийцэж байна уу? Тэр чиний хувьд шашныг үндэслэгч мөн үү? Би та нарт Есүс гэж хэн бэ гэдгийг хэлмээр байна.

Есүс гэж хэн бэ?

Тэнгэрлэг Эцэг, Есүс, Ариун Сүнс бол Бурхан юм. Гурвалыг бүрдүүлдэг гурван бурханлаг хүн байдаг. Энэхүү эв нэгдэл нь Бурханыг бүтээдэг. Тиймээс Есүс бол мөнхийн бөгөөд бүхнийг чадагч юм. Мөн Тэр бол Бүтээгч.



Гэвч Есүс 2000 орчим жилийн өмнө сайн дураараа энэ ертөнцөд жинхэнэ хүн болж ирсэн.











Тэрээр Ариун Сүнсээр жирэмсэлж, онгон охиноос төрсөн. Тэрээр хүний ​​амьдралаар ямар ч алдаа дутагдалгүй, Эцэгтэйгээ төгс сүнслэг харилцаатай байсан. Тэрээр Бурхан ямар байдгийг дэлхийд харуулсан…

Дараа нь Тэр бидний гэм буруу, загалмай дээрх алдаануудын төлөө сайн дураараа, далд зангаараа үхсэн. Гурав дахь өдөр Тэр булшнаас амилсан. Тэгээд дараа нь Тэр дахин Тэнгэрлэг Эцэгтээ буцаж ирэв.

Есүс яагаад ийм зүйл хийснийг, мөн энэ нь таны хувьд юу гэсэн үг болохыг би танд илүү дэлгэрэнгүй ярих болно…

Тиймээс Есүс бидэнтэй адил хүн болж энэ ертөнцөд ирсэн. Тэр бидэн шиг амьдарч байсан. Зөвхөн нэг том ялгаа нь: Тэр бүрэн цэвэр, хайр, үнэнээр дүүрэн байсан. Тэр хэзээ ч худлаа ярьдаггүй, үргэлж үнэн ярьдаг байсан. Тэр ч байтугай өөрийгөө үнэнээр илэрхийлсэн гэж хэлсэн! Хэн үүнийг баталж чадах вэ? Та өөрийгөө үнэнийг илэрхийлсэн гэж хэлж чадах уу? Эсвэл биечлэн хайрлах уу?… Есүс өөрийнхөө тухай ингэж хэлсэн! Тэгээд Тэр: “Би бол зам, үнэн ба амь!”

Тэгээд Тэр маш чухал зүйлийг хэлсэн: “… Надаар дамжихаас өөр хэн ч Эцэгт ирдэггүй!” Мөн энэ нь маш чухал, энэ бол бүх зүйл юм.

Тиймээс, Есүс бол таны гараас атган, чамд хэлэхийг хүссэн хүн юм: “Намайг хүлээн ав, тэгвэл би чамайг тэнгэрлэг Эцэгт хүргэх болно! Би чамайг диваажинд, өөрийн хаант улсад аваачна!”

Энэ бол амьдралын бууж өгөх явдал юм – та түүнд (жишээ нь): “Тийм ээ, би үүнийг хүсч байна! Би чамтай үүрд хамт баймаар байна! Өдөр тутмын амьдралдаа хааяа ч биш… зөвхөн ням гарагт ч биш… үүрд! Би чамайг миний амьдралын хөтөч болоосой гэж хүсч байна. Чи миний сайн хоньчин, би бол чамайг дагадаг хонь чинь мөн. Тэр чиний дуу хоолойг сонсдог, чамтай бүрэн дүүрэн амьдрахыг үнэхээр хүсдэг!”

Энэ захиас илүү гүн гүнзгий… Тэгээд би Есүс ЧИНИЙ ТӨЛӨӨ юу хийснийг харуулахыг хүсч байна.

Би чамд загалмай харуулахыг хүсч байна. Бүх зүйл загалмай дээр шийдэгддэг. Та “Энэ зүгээр л аймшигтай үхэл биш гэж үү? Энэ нь надад ямар хамаатай юм бэ?”

Есүс цэвэр ариун, хайраар амьдарч байсан гэж би түрүүн хэлсэн. Өөр хүн шиг! Буруугүй, гэмгүй. Гэхдээ Есүс бидэнд хэрхэн амьдрахыг харуулах гэж зүгээр ч нэг энэ ертөнцөд ирээгүй. Гэхдээ бас бидний төлөө загалмай дээр үхэх.

Яагаад гэвэл бид, чи, би, бид бүгдээрээ үргэлж алдаа гаргадаг. Бид төгс биш. Харин Есүс бидэн дээр төгс хүн болж ирсэн! Есүс бол төгс! Гэвч бидний алдаа, гэм буруу – худал хэлэх, хулгай хийх, муу бодол эсвэл муу үг хэлэх үед… энэ бүхэн биднийг Бурхантай харилцахаас холдуулдаг. Яг л бидний хооронд ямар нэгэн зүйл түлхэгдэх шиг боллоо. Мөн энэ нь улам бүр нэмэгдсээр…
Мөн Есүс энэ холбоог сэргээж чадна! Тэр чиний гараас хөтлөөд: “Алив, би чамайг үнэхээр хамаатай газар чинь, тэнгэрлэг гэрт чинь буцааж аваачиж өгье!” гэж хэлэхийг хүсч байна. Тэр чамайг төөрүүлэхийг хүсэхгүй байна. Гэм буруу нь чамайг Бурханаас үүрд холдуулна. Хэрэв та түүнийг загалмай дээр тавихгүй бол. Магадгүй та: “Би үнэхээр сайн хүн..?! Энэ миний буруу биш шүү дээ?!” Тэгээд хаана худлаа хэлснээ… хаана үнэнээ хэлээгүйгээ бод.

Би одоо энэ ертөнцөд хорон муу хэрхэн ирснийг танд хэлэхийг хүсч байна.

Гэм буруу нь ертөнцөд хэрхэн ирсэн бэ?

Тэнгэрт нэгэн тэнгэр элч Бурханы сэнтийн дээр сууж байв. Сатан бол Сатан байв.









Гэвч Сатан бардам болсон. Тэрээр өөрийн хүсэл зоригоор Бурханы эсрэг босохыг сонгосон. Тийм ч учраас Бурхан Сатаныг тэнгэрээс хөөсөн.




Гэсэн хэдий ч Бурхан Өөрөө сайн, Түүнээс гадна сайн зүйл байхгүй. Тиймээс Сатан Бурханы дэргэд байсан алдар суугаа алдсан. Учир нь тэр мууг сонгосон.




Ийнхүү Сатан уналтаараа дэлхийд бузар мууг авчирсан. Тэрээр мөн эртний хүмүүсийг Бурханы эсрэг тэрслүүлэхэд уруу татсан. Тэд Сатаны ноёрхол дор, бузар муугийн хүчин дор ирсэн… Сатан өөрөө үүрд төөрөгдөж, хүмүүсийг аврагдахгүй, төөрөгдөхийн тулд Бурханаас хол байлгахыг оролддог.

Тийм ч учраас Есүс энэ ертөнцөд ирсэн бөгөөд Тэр бидэнд: “Бид дахин гүн гүнзгий нөхөрлөлтэй болохын тулд та нарыг над дээр эргэж ирээсэй гэж хүсч байна!” Тэгээд Тэр чиний төлөө загалмай дээр очиж: “Загалмай дээр би энэ бүх гэм бурууг өөртөө үүрч байна!”

Мөн Тэр таны сэтгэлийн шархыг үүрсэн. Тэр энэ бүхнийг харсан бөгөөд чамд: “Би чамайг мөнхийн гашуудалтай байлгахыг хүсэхгүй байна! Би чамд баяр баясгаланг өгөхийг хүсч байна!” Тэр чиний уй гашуу, шаналал, ганцаардлыг чинь авсан. Тэр бүгдийг харж байна! Тэр чамд хамаагүй! Тэр үүний төлөө загалмайд очсон. Тэгээд Тэр чамд хэлж байна: “Хараач, би чиний төлөө бүгдийг хийсэн! Хүлээж авна уу!” Мөн Тэр чамд хайраа өгөхийг хүсч байна. Тэр хайраа загалмай дээр харуулсан. Тэрээр: “Хараач, загалмай дээр чи намайг чамд ямар их хайртайг харж байна!

Энэ нь: Та яаж шийдэх вэ?

Та Бурханы бэлгийг хүлээн авдаг уу? Хэрэв тийм бол чи аврагдаж, Бурханы хүүхэд болно!

Та Бурханы бэлгийг үгүйсгэдэг үү? Дараа нь та алдагдсан хэвээр байна. Энэ нь мөн үхлийн дараа гүн харанхуйд Бурханаас мөнхийн салах гэсэн үг юм.

Та ОДОО танд өгөх Бурханы бэлгийг хүлээн авах боломжтой! Эсвэл буланд орхиод мартчихаж болно шүү дээ…
Гэхдээ үр дагаврыг нь мэдэж байгаарай.

Яг одоо, өнөөдөр та: “Тийм ээ, Есүс, би чамд амьдралаа өгөхийг хүсч байна!”

Таныг Есүст шилжих үед юу болох вэ?

Таныг Есүст хөрвөх мөчид Ариун Сүнс ирж, чиний дотор үлдэх болно.








Түүгээр дамжуулан та сүнслэг, дотоод сэтгэлээрээ дахин төрж, Бурханы хүүхэд болон тэнгэрлэг гэр бүлд төрсөн! Таны “хөгшин” гэж нэрлэгддэг хүн загалмай дээр Есүстэй хамт сүнслэг байдлаар үхэж, та түүнээс шинэ амьдралыг хүлээн авдаг. Энэ нь танд гуйлгачны хүүхдээс эхлээд хааны хүүхэд хүртэл цоо шинэ дүр төрхийг өгөх болно!

Бурханы хүүхдийн хувьд та Ариун Сүнсний хүчинд амьдрах боломжтой бөгөөд цаашид бузар муугийн ноёрхол дор амьдрах шаардлагагүй болно! (Чи үүний төлөө чөлөөт хүсэл зоригтой хэвээр байх болно) Мөн Есүс хүмүүсийг Сатаны гараас булааж авах хүчээ танд өгдөг!

Одоо загалмай дээрх залбиралд надтай нэгдээрэй.

Би залбирлаар эхэлж, үүнийг өгүүлбэрээр нь хэлдэг бөгөөд ингэснээр та үүнийг хэлж чадна (чанга!).

Дараах залбирал нь томъёо биш харин зөвлөмж юм. Та мөн өөрийнхөө боловсруулсан үгсээр Есүсийг амьдралдаа урьж болно. Хамгийн гол нь таны шийдвэр. Есүс таны зүрх сэтгэлийг хардаг, Тэр чиний юу хэлэх гээд байгааг мэддэг. Зөвхөн оюун ухаандаа биш, чангаар залбир. Энэ тохиолдолд чангаар залбирах нь бие махбодийн болон оюун санааны ертөнцийн өмнө хүлээн зөвшөөрөх явдал юм.

“Эрхэм ЭЗЭН ЕСҮС,

Чамтай танилцаж чадна гэж одоо хүүхэд шиг итгмээр байна. Чи миний гэм бурууг, миний сул талыг төлсөн. Тийм ч учраас би чамд одоо бүх зүйл, намайг хүндрүүлдэг бүх зүйл, өөртөө авч явдаг бүх зүйлийг өгдөг. Би одоог хүртэл буруу хийсэн бүхнээ чамд өгнө.

(Бүхнийг Түүнд тусгайлан хэлж, Түүнд даатга! Түүнд “Есүс, энэ нь буруу байсан… би худлаа хэлсэн…” гэх мэтээр хэл.
Та бүх зүйлийг Түүнд даатгах үед Түүний цус бүх гэм бурууг бүрхдэг. Түүний цус чамайг бүрхдэг.)

Одоо намайг уучилсан Есүст баярлалаа! Намайг цэвэрхэн угаасанд баярлалаа! Есүс ээ, би чамайг одоо амьдралынхаа хөтөч болгон хүлээн зөвшөөрч байна! Миний Эзэн шиг! Миний аврагч шиг! Би чамаас гуйж байна: Миний амьдралд орж ир! Мөн би чамаас гуйя, надад Ариун Сүнсээ өгөөч! Намайг Ариун Сүнсээрээ дүүргэ! Намайг одоо аварсанд баярлалаа! Би одоо чиний хүүхэд болсонд баярлалаа!

АМЕН.”

Хэрэв та зүгээр л ингэж залбирсан бол би танд баяр хүргэхийг хүсч байна! Учир нь тэр үед та мөнхийн ялагч болсон. Тэгээд та “эхлэх дохио”-г хүлээгээд хөдөллөө. “Уралдаан” одоо хүчинтэй боллоо!

Би үүнийг Иохан 3:16-аас хэлмээр байна: “Бурхан ертөнцийг үнэхээр хайрласан тул Түүнд итгэдэг хүн мөхөхгүй, харин мөнх амьтай болохын тулд цорын ганц Хүүгээ өгсөн”.

Энэ нь та яг одоо Есүст амиа өгсөн бол төөрөхгүй гэсэн үг! Одоо энэ нь аюулгүй, одоо та “авралын баталгаатай” байх боломжтой. “Авралын баталгаа” гэдэг нь таныг диваажинд очно гэдэгтээ 100 хувь итгэлтэй байна гэсэн үг. Мөн ололт амжилтаас биш, харин Есүс загалмай дээр таны төлөө юу хийснийг та хүлээн зөвшөөрсөн учраас! Та одоо аврагдсан. – Ач ивээлээр. Учир нь та Түүний бэлгийг хүлээн авсан.

Харин одоо бүр цаашиллаа. Учир нь та одоо зөвхөн өөрийнхөө замыг л хийсэн. Одоо залгамж халаатай холбоотой. Тэр бол сайн хоньчин бөгөөд та түүнийг дагадаг. Энэ нь яг ямар харагдаж байгааг би хоёрдугаар хэсэгт хэлэх болно.



Есүсийн төлөөх шийдвэрийнхээ талаар бусдад хэлээрэй! Та мөн энэ мессежийг санал болгож болно.








Одоо залгамжлалын тухай хоёрдугаар хэсэгт…




танд зориулсан мессеж!

Өөрийнхөө хэлээр дэлхийн хамгийн шилдэг мессеж

Хэрхэн үргэлжлүүлэх вэ (мессежийн 2-р хэсэг)

Энэ бол олон тэрбум хүний ​​амьдралыг үндсээр нь өөрчилсөн дэлхийн хамгийн агуу захиасын хоёр дахь хэсэг юм.

-ийн www.message-for-you.net

(Бусад хэл дээр бас боломжтой.)

Хэрэв та энэ мессежийн эхний хэсгийг үзээгүй эсвэл сонсоогүй бол эхлээд үзээрэй.

Одоо хоёрдугаар хэсэгт…

 

Тиймээс загалмай нь эхлэх цэг юм. Хэрэв та амьдралаа Есүст өгсөн бол та зөв шийдвэр гаргасан!

Тэгээд одоо энэ нь үргэлжилж байна. Чи Есүст амиа өгөхдөө (дүрслэлээр) үүргэвчээ аваад хоослосон. Үүргэвчинд чинь хэрэггүй баахан хог байсан. Тэгээд чи “Есүс ээ, би чамд бүгдийг өгнө!” гэж хэлсэн. Өмнө дурьдсанчлан, танд хэрэггүй зүйл (жишээлбэл, гэм буруу, сэтгэцийн гэмтэл гэх мэт) байсан.

Есүс одоо юу хийхийг хүсэж байна вэ гэвэл: Тэр таны үүргэвчийг дүүргэхийг хүсч байна!

Тэр танд хэрэгтэй зүйлсийг авч явахыг хүсч байна. Явж байхдаа хэрэгтэй аялалын заалтууд шиг.

Юуны өмнө тантай хамт уух зүйл байх нь мэдээжийн хэрэг маш чухал юм. Замдаа цангаж үхэхгүйн тулд. Би бэлгэдлийн үүднээс танд цэвэр, тунгалаг, эрүүл устай савтай усны савыг үзүүлэх болно. Ус нь Ариун Сүнсийг төлөөлдөг. Таныг Есүст амиа өгөхөд Ариун Сүнс чиний дотор орж ирсэн.

Ариун Сүнс чиний дотор байгаа ч та Түүнтэй дахин дахин дүүрч чадна. Түүнээс “уух” гэсэн үг. Тийм учраас та ч бас энэ амьд усыг ууж байх нь чухал… тэгснээрээ үргэлж сэтгэл сэргээдэг.
Ариун Сүнс бол хүн, Тэр бол Бурхан. Гэхдээ та нар ч гэсэн Түүний хүчийг мэдэрч, Түүгээр дүүрэн байж, Түүний хүчийг ууж чадна.
Та Ариун Сүнсээр баптисм хүртэх нь шавь болоход бас чухал юм. Та Түүний хүч чадалд умбах болно. Энэ нь мөн ” Сүнсний баптисм” эсвэл “Ариун Сүнсээр баптисм хүртэх” гэсэн утгатай. Би манай вэбсайт дээрх нийтлэлд Сүнсний баптисм хүртэх талаар илүү дэлгэрэнгүй бичсэн. Үүнийг харна уу.

Дараа нь мэдээжийн хэрэг та хаашаа явж байгаагаа мэдэх нь бас чухал юм. Есүс танд зааварчилгааг өгдөг.

Эдгээр заавар нь Библи эсвэл Бурханы үгийг илэрхийлдэг.

Та “Гэхдээ надад Библи байгаа, би үүнийг маш олон удаа уншсан, гэхдээ би үүнийг ойлгохгүй байна!” гэж бодож байж магадгүй, Библийг ойлгох цорын ганц арга зам бол Ариун Сүнсээр дамжих явдал юм. Ариун Сүнс танд Үгийг тайлах болно. Тэгээд Тэр чамд ингэж хэлж байна: “Би чамд Библийг хэрхэн уншихыг тайлбарлах болно. Би чамд энэ нь юу гэсэн үг болохыг тайлбарлах болно.” Тэгээд гэнэт та гэрлийг хараад: “Хөөе, гэнэт бүх зүйл надад тодорхой боллоо!” Гэж ойлгох шиг
болно. Мөн та Ариун Сүнснээс зарим зүйлийг тайлбарлахыг хүсч болно: “Энэ текст ямар утгатай вэ? Энэ нь миний хувьд юу гэсэн үг вэ?” Тэгээд тэр танд Үгийг амилуулдаг. Тиймээс та замдаа ганцаараа биш юм.

Дараа нь би танд гар утас үзүүлэхийг хүсч байна. Энэ нь нийгэмлэг гэсэн үг юм.
Есүс чамайг алхахдаа ганцаараа байхыг хүсэхгүй байна. Мэдээжийн хэрэг, Тэр чамтай хамт байгаа ч Есүсийн бусад дагалдагчидтай харилцахыг бас хүсдэг. Та тэдэнтэй ярилцаж, санал бодлоо солилц.
Бусад Христэд итгэгчидтэй нөхөрлөх нь сүмд байж болно. Гэхдээ энэ нь гэрийн бүлэг байж болно. Та гэртээ Христэд итгэгчидтэй уулзаж, Библи уншиж, хамтдаа залбирах гэх мэт.

Хамгийн сайн хийх зүйл бол эргэн тойрноо харж, танай хотод эсвэл уулзаж болох газарт бусад Христэд итгэгчид хаана байгааг олж мэдэх явдал юм. Тэдэнд Библи үндэс суурьтай байх нь чухал бөгөөд Ариун Сүнсэнд нээлттэй байх нь чухал гэдгийг би та нарт хэлмээр байна.

Дараа нь дөрөв дэх цэг байна. Энэ дөрөв дэх алхам бол усан баптисм юм. Усанд живэх.

Энэ нь та амьдралаа Есүст өгсөн, одоо бүх зүйл шинэ болсон гэдгийг бэлэгддэг. Таны хуучин хүн цовдлогдсон тул та түүнтэй хамт сүнслэг байдлаар үхэж, дараа нь түүнтэй хамт дахин амилсан! Энэ нь үхэл ба дахин амилалтын бэлгэдэл юм.

Усанд дүрэх нь усанд зөв баптисм хүртэх явдал бөгөөд анхны Христэд итгэгчид ч мөн адил үүнийг хийдэг байсан. Нялх хүүхдэд баптисм хүртэх эсвэл усаар шүрших нь буруу юм. Магадгүй та: “Би нялх байхдаа баптисм хүртсэн, энэ нь хангалттай байх ёстой.” Үгүй ээ, усанд дүрэх замаар өөрийгөө зөв, библийн дагуу баптисм хүртээрэй. Чамайг баптисм хүртэх Христэд итгэгчид байгаа эсэхийг зүгээр л очиж үзээрэй.

Эдгээр нь дөрвөн алхам юм. Одоо та үүргэвчээ үүрээд хөдөллөө.

Мэдээжийн хэрэг, аялалын заалтууд үүргэвчиндээ идэвхгүй үлдэхгүй, танд аялалын заалтууд (маш практик) хэрэгтэй болно. Яг л энгийн явган аялал шиг. Тийм ч учраас та газрын зураг руугаа байнга хардаг, жишээ нь: “Би хаашаа явах ёстой вэ? ЭЗЭН, надтай ярина уу!”
Бурхан Библиээр дамжуулан ярьдаг, гэхдээ оюун санааны эсвэл дуут сонсогдох үгс гэх мэт сэтгэгдэл, зураг, үзэгдэл, зүүд зэргээр дамжуулан ярьдаг. Тэр бас бусад хүмүүсээр дамжуулан тантай ярьж чадна.
Та манай вэбсайтаас “Бурханы айлдвар” сэдвээр тайлбарласан нийтлэлүүдийг олж болно, тухайлбал, өөрийн сэтгэгдлийг хэрхэн зөв шалгах вэ (жишээлбэл, Библи болон Бурханы зан чанарын эсрэг).
Түүний дуу хоолойг таньж, өөрийн биеэр хүлээн ав! Тэгвэл та зөв зам дээр байна. Учир нь Тэр бол Сайн Хоньчин бөгөөд та нар Түүний дуу хоолойг сонсож чаддаг хоньнууд юм.

Мэдээжийн хэрэг, уух нь бас чухал юм. Ариун Сүнсээр дахин дахин дүүргэгдэх. Анхны Христэд итгэгчид Пентекостын өдөр Ариун Сүнсний хүчээр дүүрсэн шиг Түүний хүчинд амьдрахын тулд. Манай вэбсайтаас Сүнсний баптисм болон Сүнсний бэлгүүдийн сэдвүүдийн талаар илүү ихийг олж болно.

Өмнө дурьдсанчлан, бусад Христэд итгэгчидтэй нөхөрлөх нь усан баптисм хүртэхтэй адил чухал юм.

Та манай вэб сайтаас дагалдагчийн талаарх эдгээр бүх сэдвээр хэрэгтэй нийтлэлүүдийг уншиж болно.

Одоо залгамжлалын үе шаттай товч тойм:


Эдгээр алхмуудын дараалал нь чухал биш юм! Тиймээс та эхлээд баптисм хүртэж, дараа нь Библи авч болно. Эсвэл та шууд Библи авч, дараа нь баптисм хүртэх боломжтой. Эхлээд юу хийж чадахаа өөрөө шийд (мөн Бурхантай залбирахдаа). Гэхдээ: Бүх алхмууд залгамж халаанд чухал.

Өөр нэг зүйл: Эдгээр алхмууд нь авралд зайлшгүй биш юм. Энэ нь: Хэрэв та амиа аль хэдийн Есүст өгсөн бол (би эхний хэсэгт тайлбарласнаар) аврагдсан гэсэн үг. Гэхдээ алхамууд нь дуулгавартай байдлын алхамууд юм. Хэрэв та Есүст дуулгавартай байхыг хүсч байвал явах хэрэгтэй. Учир нь Тэр чамайг зүгээр л замд тань илгээдэггүй, аян замд тань бэлдэж өгдөг. Алхмууд нь сайн дурынх боловч Есүс танаас үүнийг хийхийг хүссэн.

Та Есүсийг дагахыг хүсч байна. Тэр бол Сайн Хоньчин бөгөөд та Түүний дуу хоолойг сонсохыг хүсдэг. Тэр танд зориулж өөр юу төлөвлөж байсныг та мэдэхийг хүсч байна (жишээлбэл, таны хувийн ажил). Тэр чиний тухай юу хэлдгийг (өөрөөр хэлбэл Түүнд байгаа таны мөн чанарыг) мэдэхийг хүсч байна. Та бусадтай санал бодлоо солилцож, тэднээс жишээлбэл: “Бурхантай юу мэдэрсэн бэ?” эсвэл: “Библид энэ болон энэ нь юу гэсэн үг вэ?” гэх мэтийг асуумаар байна.

Шавь болоход маш их зүйл… Ерөөгтүн!

Манай вэбсайтаас та залгамжлах талаар нэмэлт тусламж авах болно.

Зүгээр л очно уу:

www.message-for-you.net/discipleship

Мөн та тэндээс үнэгүй татаж авах, хуваалцах материал болон бусад зүйлийг олох болно!

Бид Есүстэй хамт явах замдаа маш их баяр баясгалан, адислалуудыг хүсэн ерөөе!

Энэ мессежийг арилжааны бус зорилгоор өөрчлөхгүйгээр дахин тарааж болно. Бусад хэрэглээ, өөрчлөлт нь бичгээр зөвшөөрөл авах шаардлагатай www.message-for-you.net. Мөн бусад хэл болон бусад хувилбарууд (жишээлбэл, аудио файл, видео, дэлгэрэнгүй хувилбар, богино хувилбар, хүүхдийн хувилбар болон бусад) болон зарим хэл дээр албан бус (Du) болон албан ёсны (Sie) хэлбэрээр байдаг.

порака за вас! Најдобрата порака во светот на свој јазик [Macedonian/македонски]

Please first read:
Attention, the following translation of the message has been automatically translated. The text may therefore contain errors. It is a temporary rough translation.
But you are free to share the text for non-profit purposes!
Please also read the article with more explanation: Explanation on the Temporary Rough Translations

Bitte vorher lesen:
Achtung, die folgende Übersetzung der Botschaft wurde automatisch übersetzt. Der Text kann deshalb Fehler enthalten. Es handelt sich um eine vorübergehende Rohübersetzung.
Du darfst den Text trotzdem gerne für nichtkommerzielle Zwecke weiterverbreiten!

Bitte lies auch den Artikel mit weiteren Erklärungen dazu: Erklärung zu den vorübergehenden Rohübersetzungen

Ве молиме прочитајте прво:
Предупредување, следниов превод на пораката е автоматски преведен. Затоа, текстот може да содржи грешки. Ова е привремен суров превод.
Сè уште сте добредојдени да го редистрибуирате текстот за некомерцијални цели!
Ве молиме прочитајте ја и статијата за дополнителни објаснувања: Објаснување на привремените необработени преводи

Содржина

Курцверзија

порака за вас!

Најдобрата порака во светот на свој јазик

Следната порака веќе суштински ги промени животите на милијарди луѓе. Вашиот живот може да се промени засекогаш на подобро!
Одвојте го ова време бидејќи вреди.

 

 

На www.message-for-you.net

Дали понекогаш се прашувате зошто има толку многу зло на овој свет? Зошто сето тоа страдање? И како можете да живеете во овој свет со радост?

Во оваа порака сакам да ви кажам како злото дојде на овој свет. Но, исто така, како можете лично да го надминете и да добиете вистинска трајна радост.

Имаше ангел на небото кој седеше над Божјиот престол. Ангелот бил сатаната. Но, сатаната стана горд. Тој избрал по своја слободна волја да се побуни против Бога.

 

 

Затоа Бог го исфрли сатаната од небото.



 

 

Меѓутоа, Самиот Бог е добар, надвор од Него нема добро. Така сатаната ја изгубил славата што ја имал кај Бога. И така, со својот пад, сатаната донесе зло во светот.

Тој, исто така, ги искушувал првите луѓе да се побунат против Бог. Сатаната сатана е засекогаш изгубен и се обидува да ги оддалечи луѓето од Бога за да бидат изгубени, а не спасени.

 

Нашите грешки, нашата вина – кога лажеме, крадеме, имаме лоши мисли или лоши зборови… сето тоа не одвојува од контакт со Бога.

 



Тоа засега е лоша вест, но не застанува тука. Постои едноставно решение за овој проблем. И ова решение има име: Исус

Затоа што Бог нè сака! И Тој му дава на секое човечко суштество барем една шанса во животот да го прифати ова решение. Оваа порака е ваша шанса!

 

 

 

Прво би сакал да ви кажам точно кој е Исус:

Небесниот Отец, Исус и Светиот Дух се Бог. Постојат три божествени Личности кои заедно ја формираат Троица. Ова единство го прави Бог. Значи Исус е вечен и семоќен. И Тој е Создател.

Но, Исус доброволно дојде пред околу 2000 години како вистинско човечко суштество на овој свет.

 

 

 

 

 

Тој беше зачнат од Светиот Дух и роден од девица. Тој живееше човечки живот без маани и во совршен духовен однос со Отецот. Тој му покажа на светот каков е Бог…

Тогаш Тој умре доброволно и заменик за нашата вина и грешки на крстот. На третиот ден Тој воскресна од гробот. А подоцна повторно се врати кај Небесниот Отец.

Зошто го направи ова? Тој отиде на крстот да ја сноси целата вина во ваше име. За да можете да бидете БЕСПЛАТНИ од тоа! Но, вие сами одлучувате дали ќе го прифатите овој подарок или не.

 

 

Тоа значи: како одлучувате?

Дали го прифаќаш Божјиот дар?
Ако да, тогаш ќе се спасиш и ќе станеш Божјо дете!

Дали го отфрлаш Божјиот дар?
Тогаш остануваш изгубен. Ова значи и подоцна по смртта вечно одвојување од Бога, во длабока темнина.

Можете да го прифатите Божјиот дар за вас СЕГА! Или можете да го оставите во аголот и да заборавите на тоа… Но, бидете свесни за импликациите.

Токму сега, денес, е моментот кога можеш да кажеш: „Да, Исусе, сакам да ти го дадам животот!“
Во моментот на твоето преобраќање во Исус, Светиот Дух ќе дојде и ќе остане во тебе. Преку Него вие сте духовно, внатрешно, повторно родени – и родени како чедо Божјо во небесното семејство!

Сега придружете ми се во молитвата на крстот.

Почнувам со молитвата и ја кажувам реченица по реченица за да можете да ја изговорите (гласно!).

Следната молитва не е формула туку предлог. Можете исто така да го поканите Исус во вашиот живот со зборовите што самите сте ги формулирале. Најважно е вашата одлука. Сепак молете се ГЛАСНО, не само во вашиот ум. Молитвата гласно во овој случај е исповед пред физичкиот и духовниот свет.

„Почитуван ГОСПОД ИСУС,

Сега сакам да верувам како дете дека можам да те запознаам. Дека си платил за мојата вина, за моите слабости. И затоа сега ве обвинувам сите вас.

(Кажете му сè конкретно и дајте Му го!
Кажете Му: „Исус, ова и тоа не беше во ред… лажев таму…“ итн.)

Ти благодарам Исусе што ми прости! Исусе, сега Те прифаќам како мој водич во животот! И јас те молам, дај ми го твојот Свети Дух! Ти благодарам што ме спаси сега и што ме направи твое дете!

АМИН.”

Ако само се молевте за тоа, тогаш сакам да ви честитам! Затоа што нема да се изгубите ако сте му го дале животот на Исус токму сега!

Кажете им на другите за вашата одлука за Исус! Можете исто така да ја препорачате оваа порака.

Ако сè уште имате прашања, би сакал да ви препорачам да ја слушате или прочитате и деталната верзија на пораката. Можете да ги најдете на нашата веб-страница.

На нашата веб-страница ќе најдете и повеќе за тоа како можете да го следите Исус сега.

Само одете на:

www.message-for-you.net/discipleship

Ви посакуваме многу радост и благослов на вашиот пат со Исус!

Слободно можете да ја редистрибуирате оваа порака за некомерцијални цели без измени. Други употреби и промени бараат писмено одобрение од www.message-for-you.net. Достапно и таму на други јазици и во други верзии (на пр. како аудио датотеки, видеа, детална верзија, кратка верзија, детска верзија и други) и на некои јазици во неформална (Du) форма и во формална (Sie) форма.

Детална верзија

порака за вас!

Најдобрата порака во светот на свој јазик

Долга верзија (Дел 1)

Следнава порака веќе суштински ги промени животите на милијарди луѓе. Вашиот живот може да се промени засекогаш на подобро!

Одвојте го ова време бидејќи вреди.

Ние НЕ се рекламираме за ниту една секта.
Со оваа порака сакаме да им помогнеме на луѓето да ги преориентираат своите животи (и животите на нивните ближни) кон личноста на Исус.

Наwww.message-for-you.net
(Достапно и на други јазици.)

Многу луѓе ми пишуваат во нашата служба на Интернет. И тогаш често им го поставувам прашањето: „Дали веќе свесно му го дадовте животот на Исус?“ А многумина потоа велат: „Да, се разбира, се молам секоја вечер“, „Секогаш се молам пред спиење“. „Целосно зборувам со Бога.“ Или, исто така: „Верувам во Бог.“ А тие потоа велат: „Да, секако дека веќе му го дадов животот на Исус“.

Има многу различни одговори. Некои велат и: „Да, јас се крстив како бебе…“. А некои велат: „Да, Исус е добар духовен учител/ добра личност/ добар пример…“. Значи, има многу различни одговори. Но, овие луѓе имаат едно нешто заедничко: тие сè уште свесно не му го предале животот на Исус. Некако веруваат во Него и се молат одвреме-навреме, но сè уште не му го дале својот живот.

За да го разберете ова, би сакал да ви објаснам користејќи маратон. Тркачите чекаат додека судијата не даде знак за почеток. И тогаш почнуваат да трчаат. И сега замислете дека сте еден од овие тркачи. И не го чекате сигналот за старт, туку само трчате…

И трчаш и трчаш и трчаш… И навистина се трудиш. Ја користиш сета своја сила! А ти си среќен затоа што веќе можеш да го видиш финишот… Но, човекот во финишот ти вели: „Извини, не можам да ти дадам победнички медал“. А ти велиш: „Што?! Зошто да не? Трчав исто како и другите!“

А човекот ти вели: „Да, но почна да трчаш без знак за старт! Твојата трка е неважечка. За жал, го изгубивте“.

А токму истото е и со верувањето во Исус без да Му го посветиме својот живот. Тоа е како маратон без почеток.

Но, Исус сака да бидете победници. И тоа како вечен победник а не како вечен губитник. Тој навистина сака да го добиете овој победнички медал. За да можеш да бидеш со Него засекогаш! А тоа вклучува и предавање на животот.

И веројатно се прашувате како изгледа ова предавање на животот на Исус. И што значи тоа со „сигналот за почеток“. И јас би сакал да ви кажам точно кој е Исус.

 

Кој е Исус за вас лично?

Дали бил добар човек? Добар учител?

– Каде што би можело да биде интересно да се слушне Проповедта на гората… Дали е тој еден од многуте духовни учители? Па дали Тој е во склад со Буда, Мохамед итн…? Дали Тој е основач на религија за вас? Би сакал да ви кажам кој навистина е Исус.

Кој е Исус?

Небесниот Отец, Исус и Светиот Дух се Бог. Постојат три божествени Личности кои заедно ја формираат Троица. Ова единство го прави Бог. Значи Исус е вечен и семоќен. И Тој е Создател.



Но, Исус доброволно дојде пред околу 2000 години како вистинско човечко суштество на овој свет.











Тој беше зачнат од Светиот Дух и роден од девица. Тој живееше човечки живот без маани и во совршен духовен однос со Отецот. Тој му покажа на светот каков е Бог…

Тогаш Тој умре доброволно и заменик за нашата вина и грешки на крстот. На третиот ден Тој воскресна од гробот. А подоцна повторно се врати кај Небесниот Отец.

Ќе ви кажам повеќе за тоа зошто Исус го направи ова за момент – и што значи тоа за вас…

Така Исус дојде на овој свет како човечко суштество како нас. Живееше како нас. Само со една голема разлика: беше целосно чист, полн со љубов и вистина. Никогаш не лажеше, секогаш ја зборуваше вистината. Тој дури и за себе рече дека Тој е олицетворен на вистината! Кој може да го тврди тоа? Можете ли да кажете дека сте персонифицирана вистина? Или љубов лично? … Исус го кажа тоа за себе! А Тој рече: „Јас сум патот, вистината и животот!

И тогаш Тој рече нешто многу важно: „…Никој не доаѓа кај Отецот освен преку Мене! И тоа е толку важно, за тоа се работи.

Значи, Исус е тој што сака да ја фати твојата рака и да ти каже: „Прифатете ме и ќе ве одведам кај небесниот Отец! Ќе те одведам на небото, во моето царство!“

Тоа е предавање на животот – да му кажеш (на пр.): „Да, тоа го сакам! Сакам да бидам со тебе засекогаш! Не само одвреме-навреме во секојдневниот живот… не само во недела… засекогаш! Сакам да ми бидеш животен водич. Дека ти си мојот добар пастир, а јас сум твојата овца што те следи. Кој го слуша твојот глас, кој навистина сака да живее целосно со тебе!“

Оваа порака е многу подлабока… И сакам да ви покажам што направи Исус ЗА ТЕБЕ.

Би сакал да ти го покажам крстот. Сè е решено на крстот. Може да прашате: „Зарем тоа не беше само ужасна смрт? Каква врска има тоа со мене?”

Претходно реков дека Исус живеел во чистота, во љубов. Како ниеден друг човек! Без вина, без вина. Но, Исус не дојде на овој свет само за да ни покаже како да живееме. Но и да умре за нас на крстот.

Затоа што ние, ти и јас, сите ние, секогаш грешиме. Ние не сме совршени. Но, Исус дојде кај нас како совршен човек! Исус е совршен! Но, нашите грешки, нашата вина – кога лажеме, крадеме, имаме лоши мисли или лоши зборови… сето тоа нè одвојува од контакт со Бога. Како нешто да се наметна меѓу нас. И станува се повеќе и повеќе…
И Исус може да го врати овој контакт! Сака да те фати за рака и да каже: „Ајде, ќе те вратам таму каде што навистина припаѓаш, во твојот рајски дом!“ Тој не сака да се изгубите. Вината ќе ве одвои од Бога засекогаш. Ако не ја ставиш на крстот. Можеби мислите: „Јас сум всушност добра личност..?! Тоа не е моја вина?!” Потоа размислете каде сте лажеле… каде не сте ја кажале вистината.

Сега исто така би сакал да ви кажам како злото дојде на овој свет.

Како вината дојде во светот?

Имаше ангел на небото кој седеше над Божјиот престол. Ангелот бил сатаната.









Но, сатаната стана горд. Тој избрал по своја слободна волја да се побуни против Бога. Затоа Бог го исфрли сатаната од небото.




Меѓутоа, Самиот Бог е добар, надвор од Него нема добро. Така сатаната ја изгубил славата што ја имал кај Бога. Затоа што го избра злото.




И така, со својот пад, сатаната донесе зло во светот. Тој, исто така, ги искушувал првите луѓе да се побунат против Бог. Тие дојдоа под власта на сатаната и под власта на злото…Самиот сатана е засекогаш изгубен и се обидува да ги оддалечи луѓето од Бога за да бидат изгубени и да не се спасат.

Затоа Исус дојде на овој свет и ни вели: „Сакам да се вратите кај мене за повторно да имаме длабоко пријателство!“ И тогаш отиде на крстот за тебе: „Таму на крстот, ја земам сета оваа вина на себе!“

И Тој исто така ги носеше твоите ментални повреди. Сето тоа го видел и ти вели: „Не сакам да бидеш во вечна жалост! Сакам да ти ја дадам мојата радост!” Ја зеде твојата тага, твојата болка, твојата осаменост. Тој го гледа сето тоа! Тој не се грижи за вас! Тој отиде на крстот за тоа. А Тој ти вели: „Гледај, јас веќе направив сè за тебе! Ве молиме прифатете го!“ И Тој сака да ви ја даде Својата љубов. Тој ја покажа Својата љубов на крстот. Тој вели: „Види, на крстот гледаш колку те сакам!

Тоа значи: како одлучувате?

Дали го прифаќаш Божјиот дар? Ако да, тогаш ќе се спасиш и ќе станеш Божјо дете!

Дали го отфрлаш Божјиот дар? Тогаш остануваш изгубен. Ова значи и подоцна по смртта вечно одвојување од Бога, во длабока темнина.

Можете да го прифатите Божјиот дар за вас СЕГА! Или можете да го оставите во аголот и да заборавите на тоа…
Но, бидете свесни за импликациите.

Токму сега, денес, е моментот кога можеш да кажеш: „Да, Исусе, сакам да ти го дадам животот!“

Што ќе се случи кога ќе се преобратите во Исус?

Во моментот на вашето преобраќање во Исус, Светиот Дух ќе дојде и ќе остане во вас.








Преку Него вие сте духовно, внатрешно, повторно родени – и родени како чедо Божјо во небесното семејство! Твојот таканаречен „старец“ потоа духовно умира со Исус на крстот и од него добиваш нов живот. Ова ви дава сосема нов идентитет – од дете на просјак до дете на крал!

Како Божјо дете тогаш можете да живеете во силата на Светиот Дух – и повеќе да не мора да живеете под власта на злото! (Сè уште ќе имате слободна волја за ова) И Исус исто така ви ја дава Својата моќ да ги грабнете луѓето од рацете на сатаната!

Сега придружете ми се во молитвата на крстот.

Почнувам со молитвата и ја кажувам реченица по реченица за да можете да ја изговорите (гласно!).

Следната молитва не е формула туку предлог. Можете исто така да го поканите Исус во вашиот живот со зборовите што самите сте ги формулирале. Најважно е вашата одлука. Исус го гледа твоето срце, Тој знае што сакаш да кажеш. Сепак молете се ГЛАСНО, не само во вашиот ум. Молитвата гласно во овој случај е исповед пред физичкиот и духовниот свет.

„Почитуван ГОСПОД ИСУС,

Сакам да верувам како дете сега дека можам да те запознаам. Дека си платил за мојата вина, за моите слабости. И затоа сега ти давам се, се што ме тежи, се што носам со себе. Ќе ти дадам се што сум направил погрешно досега.

(Кажете Му сè конкретно и предајте Му го! Кажете Му: „Исус, ова и тоа не беше во ред… лажев…“ итн
.

Ти благодарам Исусе што ми прости сега! Ви благодарам што ме измивте! Исусе, сега те прифаќам како мој водич во животот! Како мојот Господ! Како мој спасител! И јас те прашувам: Дојди во мојот живот! И јас те молам, дај ми го твојот Свети Дух! Исполни ме со Твојот Свети Дух! Фала што ме спаси сега! Ти благодарам што сега сум твое дете!

АМИН.”

Ако само се молевте за тоа, тогаш сакам да ви честитам! Затоа што тогаш станавте вечен победник. Потоа го чекавте „сигналот за почеток“ и тргнавте. „Трката“ сега важи!

И сакам да ви го кажам ова, од Јован 3:16: „Бог толку го засака светот што Го даде Својот Единороден Син, та секој што верува во Него да не загине, туку да има вечен живот“.

Тоа значи дека нема да се изгубите ако му го дадете животот на Исус токму сега! Сега е безбедно, сега можете да имате „сигурност за спасение“. „Уверување на спасението“ значи дека сте 100% сигурни дека ќе одите во рајот. И тоа не од достигнување, туку затоа што го прифативте она што Исус го направи за вас на крстот! Сега сте спасени. – По милост. Затоа што го прифативте Неговиот дар.

Но сега оди уште подалеку. Затоа што сега само си го направил својот пат. Сега се работи за сукцесија. Тој е добриот пастир и ти го следиш. А како точно изгледа тоа, ќе ви кажам во вториот дел.



Кажете им на другите за вашата одлука за Исус! Можете исто така да ја препорачате оваа порака.








Сега за вториот дел за сукцесијата…




порака за вас!

Најдобрата порака во светот на свој јазик

Како да продолжите (втор дел од пораката)

Ова е вториот дел од најголемата порака во светот која суштински ги промени животите на милијарди луѓе.

На www.message-for-you.net

(Достапно и на други јазици.)

Ако не сте го гледале или слушале првиот дел од оваа порака, ве молиме направете го тоа прво.

Сега за вториот дел…

 

Значи крстот е почетна точка. И ако си го дал животот на Исус, тогаш си ја донел вистинската одлука!

И сега продолжува. Кога му го дадовте животот на Исус, вие (фигуративно кажано) го зедовте ранецот и го испразнивте. Имаше многу ѓубре во вашиот ранец што повеќе не ви треба. А ти рече: „Исусе, ти давам се!“ Ти му го даде сето тоа Нему. И како што веќе рековме, имаше работи во него што повеќе не ви требаат (на пр. вина, ментални повреди итн.).

Она што Исус сака да го направи сега е: Сака да ти го наполни ранецот!

Тој сака да ви даде корисни работи за да ги земете со себе. Како и одредбите за патување што ви се потребни во движење.

Пред се, секако многу е важно да имате нешто да пиете со вас. За да не умрете од жед по пат. Симболично ќе ви покажам шише со вода со свежа, чиста, здрава вода. Водата го претставува Светиот Дух. Кога му го дадовте животот на Исус, Светиот Дух влезе во вас.

Светиот Дух е тогаш во вас, но можете повторно и повторно да се исполнувате со Него. „Пиј“ од него, така да се каже. Затоа е важно и вие да ја пиете оваа жива вода… и така секогаш сте освежени од неа.
Светиот Дух е личност, Тој е Бог. Но, вие исто така можете да ја искусите Неговата моќ, да се исполните со Него и, така да се каже, да ја пиете Неговата моќ.
Исто така, важно е за ученик да сте крстени во Светиот Дух. Дека ќе бидете потопени во Неговата моќ. Ова исто така значи „ крштевање со дух “ или „крштевање во Светиот Дух“. Подетално за крштевањето на Духот пишувам во една статија на нашата веб-страница. Ве молиме погледнете го тоа.

Следно, се разбира, исто така е важно да знаете каде одите. Исус ти ги дава насоките, така да се каже.

Овие упатства значат Библијата или Божјата реч.

Можеби мислите: „Но, јас имам Библија и ја прочитав толку многу пати, но едноставно не ја сфаќам!“ Тоа е затоа што единствениот начин да се разбере Библијата е преку Светиот Дух. Светиот Дух ќе го дешифрира Словото за вас. А Тој, така да се каже, ти вели: „Ќе ти објаснам како да ја читаш Библијата. Ќе ти објаснам што значи.“ И наеднаш ти е како кога ќе ја видиш светлината и ќе сфатиш: „Еј, одеднаш сè ми е јасно!“
А можеш да побараш и од Светиот Дух да ти објасни некои работи: „Што значи овој текст? И што значи тоа за мене лично?“ Тој потоа го оживува Словото за вас. Значи, не сте сами на вашиот пат.

Следно, сакам да ви покажам мобилен телефон. Се залага за заедница.
Исус не сака да бидете сами на вашата прошетка. Тој е со вас, се разбира, но Тој исто така сака да имате контакт со другите следбеници на Исус. Дека разговарате со нив, разменувате идеи со нив.
Заедницата со други христијани може да биде во црква. Но, тоа може да биде и домашна група. Каде што сретнувате христијани дома и заедно ја читате Библијата, заедно се молите итн.

Најдоброто нешто што треба да направите е да погледнете наоколу за да видите каде има други христијани во вашиот град или во областа со која можете да се сретнете. Би сакал да ви дадам совет дека е важно да ја имаат Библијата како основа и да се отворени за Светиот Дух.

Потоа има четврта точка. Овој четврти чекор е крштевањето во вода. Потопувањето во водата.

Симболизира дека си го дал животот на Исус и сега сè стана ново. Дека твоето старо јас беше распнато, ти духовно умре со него и потоа воскресна со него! Претставува смрт и воскресение.

Потопувањето е правилно крштевање во вода, а и првите христијани го правеле тоа на тој начин. Крштевањето на бебето или попрскувањето со вода, од друга страна, не е точно. Можеби мислите: „Се крстив како бебе, тоа мора да биде доволно.“ Не, те молам дозволете си правилно и библиски да се крстите со потопување во вода. Само оди и види дали има христијани кои можат да те крстат.

Тоа се четирите чекори. И сега тргнуваш со ранецот.

Секако, одредбите за патување не остануваат пасивно во ранецот, потребни ви се одредбите за патување (многу практични) во движење. Исто како нормално пешачење. Затоа продолжувате да ја гледате вашата карта, на пример: „Каде всушност треба да одам? Господи, те молам зборувај ми!“
Бог зборува преку Библијата, но и преку впечатоци како што се ментални или акустични звучни зборови, преку слики, визии и преку соништа. Тој исто така може да зборува со вас преку други луѓе.
На нашата веб-страница можете да најдете објаснувачки написи на оваа тема „Божји говори“, на пример како правилно да ги тестирате своите впечатоци (имено против Библијата и против Божјиот карактер).
Запознајте го Неговиот глас и согледајте го лично за вас! Тогаш сте на вистинскиот пат. Зашто Тој е Добриот Пастир, а вие сте Негови овци кои можат да го слушнат Неговиот глас.

Секако, важно е и да продолжите да пиете. Да се ​​исполнува повторно и повторно со Светиот Дух. Да живееме во Неговата моќ, исто како што првите христијани биле исполнети со силата на Светиот Дух на Педесетница. Повеќе за темите за крштевање со дух и духовни дарови на нашата веб-страница.

Како што веќе споменавме, заедништвото со другите христијани е исто така важно, како и крштевањето во вода.

Можете да прочитате корисни написи за сите овие теми за учеништвото на нашата веб-страница.

Сега краток преглед со чекорите на сукцесијата:


Редоследот на овие чекори не е критичен! Така, прво можеш да се крстиш, а потоа да добиеш Библија. Или можеш веднаш да добиеш Библија, а потоа да се крстиш. Одлучете сами (исто така во молитва со Бога) што можете прво да направите. Но: Сите чекори се важни за сукцесијата.

Уште нешто: овие чекори не се неопходни за спасение. Тоа значи: Ако веќе сте му го дале животот на Исус (како што објаснив во првиот дел), тогаш сте спасени. Но, чекорите се чекори на послушност. Треба да одиш ако сакаш да му бидеш послушен на Исус. Бидејќи Тој не само што ве праќа на пат, туку ви ги дава намирниците за патувањето. Чекорите се доброволни, но Исус бара од вас да ги преземете.

Сакаш да го следиш Исус. Тој е Добриот Пастир и сакате да го слушнете Неговиот глас. Сакате да знаете што друго тој планирал за вас лично (на пр. вашиот личен повик). Сакате да знаете што вели Тој за вас (т.е. вашиот идентитет во Него). Би сакале да разменувате идеи со другите и да ги прашате, на пример: „Што доживеавте со Бог?“ или: „Што значи тоа и тоа во Библијата?“ итн.

Толку од ученикот… Бидете благословени!

На нашата веб-страница ќе најдете дополнителна помош за сукцесијата.

Само одете на:

www.message-for-you.net/discipleship

Таму ќе најдете и бесплатни преземања, материјал за споделување и многу повеќе!

Ви посакуваме многу радост и благослов на вашиот пат со Исус!

Слободно можете да ја редистрибуирате оваа порака за некомерцијални цели без измени. Други употреби и промени бараат писмено одобрение од www.message-for-you.net. Достапно и таму на други јазици и во други верзии (на пр. како аудио датотеки, видеа, детална верзија, кратка верзија, детска верзија и други) и на некои јазици во неформална (Du) форма и во формална (Sie) форма.

Karere mo koe! Te Karere Pai I Te Ao I To Reo [Maori/Te Reo Māori]

Please first read:
Attention, the following translation of the message has been automatically translated. The text may therefore contain errors. It is a temporary rough translation.
But you are free to share the text for non-profit purposes!
Please also read the article with more explanation: Explanation on the Temporary Rough Translations

Bitte vorher lesen:
Achtung, die folgende Übersetzung der Botschaft wurde automatisch übersetzt. Der Text kann deshalb Fehler enthalten. Es handelt sich um eine vorübergehende Rohübersetzung.
Du darfst den Text trotzdem gerne für nichtkommerzielle Zwecke weiterverbreiten!

Bitte lies auch den Artikel mit weiteren Erklärungen dazu: Erklärung zu den vorübergehenden Rohübersetzungen

Tena koa panui i te tuatahi:
Whakatupato, ko te whakamaoritanga e whai ake nei o te karere kua whakamaori aunoatia. No reira he hapa kei roto i te tuhinga. He whakamaoritanga mata poto tenei.
Kei te pai tonu koe ki te tohatoha ano i nga tuhinga mo nga kaupapa kore-arumoni!
Tena koa panuihia te tuhinga mo etahi atu whakamaramatanga: Whakamaramatanga o nga whakamaoritanga mata poto

Ripanga Ihirangi

Putanga poto

Karere mo koe!

Te Karere Pai I Te Ao I To Reo ake

Ua taui a‘ena te poroi i muri nei i te oraraa o te mau miria taata. Ka taea e to oranga te huri mo ake tonu atu mo te pai ake!
Tangohia tenei wa no te mea he utu.

 

 

O www.message-for-you.net

I etahi wa ka miharo koe he aha te nui o te kino i tenei ao? He aha nga mamae katoa? A me pehea koe e noho ai i tenei ao me te koa?

I roto i tenei korero e hiahia ana ahau ki te korero ki a koe te ahua o te kino i puta mai ki tenei ao. Engari me pehea e taea ai e koe te wikitoria me te whiwhi i te joie de vivre mau tonu.

He anahera kei te rangi e noho ana i runga i te torona o te Atua. Ko Hatana te anahera. Ua teoteo râ Satani. Ua maiti oia i to ’na iho hinaaro e orure hau i te Atua.

 

 

No reira te Atua i tiavaru ai ia Satani mai te ra‘i mai.



 

 

Heoi, he pai te Atua ake, i waho i a ia kahore he pai. No reira kua ngaro a Hatana i tona kororia i te aroaro o te Atua. No reira, na to ’na hi‘araa, ua hopoi mai Satani i te ino i roto i te ao nei.

Ua faahema atoa oia i te mau taata matamua ia orure hau i te Atua. Ko Hatana ano kua ngaro ake ake, a ka ngana ia ki te pupuri i nga tangata i te Atua kia ngaro ai, kia kore ai e ora.

 

Ko o tatou he, ko o tatou he – ka teka tatou, ka tahae, ka whai whakaaro kino, korero kino ranei… na enei mea katoa ka wehe ke atu i te hononga ki te Atua.

 



He korero kino mo tenei wa, engari kaore e mutu i reira. He otinga ngawari mo tenei raru. Na tenei otinga he ingoa: Ihu

No te mea te here nei te Atua ia tatou! Na ka hoatu e ia ki nga tangata katoa kia kotahi te waa i roto i to ratau oranga ki te whakaae ki tenei otinga. Ko tenei karere to tupono!

 

 

 

Tuatahi ka hiahia ahau ki te korero tika ko wai a Ihu:

Ko te Matua i te rangi, ko Ihu, me te Wairua Tapu ko te Atua. E toru nga Tangata atua e hanga tahi ana i te Tokotoru. Na tenei kotahitanga ka hanga te Atua. No reira e mea mure ore e e mana hope Iesu. A ko ia te Kaihanga.

Engari i haere mai a Ihu mo te 2000 tau ki muri hei tangata pono ki tenei ao.

 

 

 

 

 

Na te Wairua Tapu ia i hapu, whanau mai he wahine. I ora ia i te oranga tangata kahore he he, i roto hoki i te tino hononga wairua ki te Matua. I whakakitea e ia ki te ao te ahua o te Atua…

I muri iho, ua pohe Oia ma te hinaaro mau e ei mono no ta tatou mau hara e ta tatou mau hape i nia i te satauro. I te toru o nga ra ka ara ake ia i te urupa. E i muri iho ua ho‘i faahou Oia i te Metua i te Ao ra.

No te aha Oia i na reira ai? I haere ia ki te ripeka ki te waha i nga hara katoa mo koe. Kia taea ai e koe te KOREUTU! Engari ma koe ano e whakatau mena ka whakaae koe ki tenei taonga, kaore ranei.

 

 

Ko te tikanga: Me pehea koe e whakatau ai?

Te farii ra anei oe i te ô a te Atua?
Ki te ae, ka ora koe, ka waiho hei tamaiti a te Atua!

Te patoi ra anei outou i te ô a te Atua?
Na ka noho ngaro koe. Ko te tikanga hoki tenei i muri mai i te mate he wehenga ake ake i te Atua, i roto i te pouri hohonu.

Ka taea e koe te whakaae ki te mea homai a te Atua ki a koe inaianei! Ka taea ranei e koe te waiho i te kokonga ka wareware ki a koe… Engari kia mohio koe ki nga paanga.

I tenei wa, i tenei ra, ko te wa e taea ai e koe te ki atu: “Ae, e Ihu, e hiahia ana ahau ki te tuku i toku ora ki a koe!”
I te wa o to tahuri ki a Ihu, ka tae mai te Wairua Tapu, ka noho ki roto ia koe. Na roto ia ia i te taha wairua, o roto, whanau hou – ka whanau ano he tamaiti na te Atua ki te whanau o te rangi!

Na, uru mai ki ahau ki te inoi i runga i te ripeka.

Ka timata ahau ki te karakia ka whakahua i te rerenga korero ma te rerenga korero kia taea e koe te korero (ma te reo nui!).

Ko te inoi e whai ake nei ehara i te tauira engari he whakaaro. E nehenehe atoa ta outou e ani ia Iesu i roto i to outou oraraa na roto i te mau parau ta outou i hamani. Ko te mea nui ko to whakatau. Kia kaha tonu te inoi, kaua i roto i to hinengaro anake. Ko te inoi reo i roto i tenei keehi he whaki ki mua i te ao tinana me te ao wairua.

“E te Ariki, e Ihu,

Kei te hiahia ahau inaianei ki te whakapono ano he tamaiti ka taea e au te mohio ki a koe. I utua e koe mo taku he, mo oku ngoikoretanga. Na inaianei ka whakahe ahau ki a koutou katoa.

(Korero atu ki a ia nga mea katoa ka hoatu ki a ia!
Mea atu ki a ia: “E Ihu, ko tenei me tera kaore i tika… I teka ahau ki reira…” etc.)

Mauruuru koe Ihu mo te muru i ahau! E Ihu, inaianei ka whakaae ahau ki a koe hei kaiarahi mo taku oranga! Na ko taku inoi ki a koe, homai tou Wairua Tapu ki ahau! Mauruuru koe mo te whakaora i ahau i tenei wa me te hanga i ahau hei tamaiti!

AMEN.”

Mena i inoi noa koe, katahi ahau ka mihi atu ki a koe! No te mea e kore koe e ngaro ki te mea kua hoatu e koe tou ora ki a Ihu tika inaianei!

Korero ki etahi atu mo to whakatau mo Ihu! Ka taea hoki e koe te taunaki i tenei karere.

Mena kei a koe tonu nga patai, e hiahia ana ahau ki te whakahau kia whakarongo ano koe ki te panui ranei i nga korero taipitopito o te panui. Ka kitea e koe i runga i ta maatau paetukutuku.

I runga i to maatau paetukutuku ka kitea ano e koe etahi atu korero mo te pehea e whai ai koe i a Ihu inaianei.

Haere noa ki:

www.message-for-you.net/discipleship

Kei te pirangi matou ki a koe kia nui te koa me nga manaakitanga i runga i to ara ki a Ihu!

Tena koa ki te tohatoha ano i tenei karere mo nga kaupapa kore-arumoni me te kore whakarereke. Ko etahi atu whakamahinga me nga whakarereketanga me whai whakaaetanga tuhi www.message-for-you.net. Kei reira ano i roto i etahi atu reo me etahi atu putanga (hei tauira, he konae ororongo, he riipene whakaata, he putanga taipitopito, he putanga poto, he putanga tamariki me etahi atu) me etahi reo i roto i te ahua opaki (Du) me te ahua okawa (Sie).

Putanga Taipitopito

Karere mo koe!

Te Karere Pai I Te Ao I To Reo ake

Putanga Roa (Wahanga 1)

Ua taui a‘ena te poroi i muri nei i te oraraa o te mau miria taata. Ka taea e to oranga te huri mo ake tonu atu mo te pai ake!

Tangohia tenei wa no te mea he utu.

KORE matou e panui mo tetahi roopu.
Ma tenei korero e hiahia ana matou ki te awhina i nga tangata ki te huri i o ratau oranga (me te oranga o o ratau hoa tangata) ki te tangata o Ihu.

O www.message-for-you.net
(Kei te waatea ano i etahi atu reo.)

E rave rahi taata te papai mai ia ’u i roto i ta tatou taviniraa i nia i te Internet. E i muri iho, e ui pinepine au ia ratou i te uiraa: “Ua horoa a‘ena anei outou i to outou ora no Iesu?” E e rave rahi i muri iho e parau mai: “E, oia mau, te pure nei au i te mau ahiahi atoa.”, “E pure noa vau hou a taoto ai.”, “E mea pinepine au i te paraparau i te Atua.” Aore ra: “Te tiaturi nei au i te Atua.” E na ô atura ratou: “Ae, ua horoa a‘ena vau i to ’u ora no Iesu.”

He tino rereke nga whakautu. Ko etahi hoki e kii ana: “Ae, i iriiria ahau i te wa e tamariki ana…”. Ka kii etahi: “Ae, he kaiwhakaako wairua pai a Ihu / he tangata pai / he tauira pai…”. Na he tino rereke nga whakautu. Te vai ra râ te hoê mea taa ê i teie mau taata: aita â ratou i horoa i to ratou ora ia Iesu. E whakapono ana ratou ki a ia, e inoi ana i ia wa, i tera wa, engari kare ano ratou i tuku i o ratou ora ki a ia.

Kia mohio ai ahau ki tenei, ka hiahia ahau ki te whakamarama ki a koe ma te whakamahi i te marathon. Ka tatari nga kaiwhaiwhai kia tukuna e te kaiwawao te tohu tiimata. Na ka timata ratou ki te oma. Na inaianei whakaarohia ko koe tetahi o enei oma. A kaore koe e tatari mo te tohu tiimata, ka timata koe ki te oma…

A ka oma koe ka oma ka oma… A kei te tino ngana koe. Ka whakamahia e koe to kaha katoa! A kei te koa koe na te mea kua kite koe i te mutunga… Engari ka kii te tangata i te mutunga ki a koe: “Aroha mai, e kore e taea e au te hoatu metara toa ki a koe.” Na ka mea koe: “He aha?! He aha te kore? I oma ahau pera i era atu!”

Na ka ki atu te tangata ki a koe: “Ae, engari i timata koe ki te oma me te kore tohu tiimata! He muhu to reihi. Ina koa kua ngaro koe.”

He rite tonu te whakapono ki a Ihu me te kore e tuku i te ora o tetahi ki a ia. He rite ki te marathon kaore he tiimata.

Engari e hiahia ana a Ihu kia wikitoria koe. A hei toa mo ake tonu atu, ehara i te mea kare tonu. Ko tana tino hiahia kia whiwhi koe i tenei mētara toa. Kia noho koe ki a ia ake ake! A ko te tukunga o te ora.

A kei te miharo pea koe he aha te ahua o tenei tukunga o te ora ki a Ihu. A he aha te tikanga o te “tohu tiimata”. A e hiahia ana ahau ki te korero tika ko wai a Ihu.

 

Ko wai a Ihu mo koe ake?

He tangata pai ranei ia? He kaiako pai?

– Kei hea he mea pai ki te whakarongo ki te A’oraa i runga i te Maunga… Ko ia tetahi o nga rangatira wairua maha? Na kei te rite ia ki a Buddha, Mohammed, etc…? Ko ia te kaiwhakaara o tetahi karakia mo koe? E hiahia ana ahau ki te korero ki a koe ko wai a Ihu.

Ko wai a Ihu?

Ko te Matua i te rangi, ko Ihu, me te Wairua Tapu ko te Atua. E toru nga Tangata atua e hanga tahi ana i te Tokotoru. Na tenei kotahitanga ka hanga te Atua. No reira e mea mure ore e e mana hope Iesu. A ko ia te Kaihanga.



Engari i haere mai a Ihu mo te 2000 tau ki muri hei tangata pono ki tenei ao.











Na te Wairua Tapu ia i hapu, whanau mai he wahine. I ora ia i te oranga tangata kahore he he, i roto hoki i te tino hononga wairua ki te Matua. I whakakitea e ia ki te ao te ahua o te Atua…

I muri iho, ua pohe Oia ma te hinaaro mau e ei mono no ta tatou mau hara e ta tatou mau hape i nia i te satauro. I te toru o nga ra ka ara ake ia i te urupa. E i muri iho ua ho‘i faahou Oia i te Metua i te Ao ra.

Ka korero atu ahau ki a koe mo te aha a Ihu i penei ai i roto i te wa poto – me te tikanga mo koe…

Na ka haere mai a Ihu ki tenei ao hei tangata rite ki a tatou. I noho ia kia rite ki a tatou. Kotahi anake te rereketanga nui: He tino parakore, ki tonu i te aroha me te pono. Kaore ia i teka, He pono tonu tana korero. Ua parau atoa oia no ’na iho e e taata parau mau Oia! Ma wai e kii tera? Ka taea e koe te kii ko koe te tangata pono? Ko te aroha ranei i roto i te tangata? … Ua parau Iesu i te reira no nia ia ’na iho! Na ka mea ia, Ko ahau te huarahi, te pono, te ora.

E i muri iho ua parau Oia i te hoê mea faufaa roa: «… E ore roa te taata e tae i te Metua ra maori râ ei roto ia’u ! A he mea nui tena, koira te tikanga.

No reira, o Iesu tei hinaaro e rave i to outou rima e parau atu ia outou e: “A farii mai ia ’u e e aratai atu vau ia outou i te Metua i te ra‘i ra! Ka kawea koe e ahau ki te rangi, ki toku rangatiratanga!”

Koia te tukunga o te ora – me kii atu koe ki a ia (hei tauira): “Ae, kei te pirangi au! Kei te pirangi ahau ki a koe mo ake tonu atu! Ehara i nga wa katoa i ia wa i ia ra… kaua i te Ratapu anake… ake ake! Ko taku hiahia ko koe hei kaiarahi mo toku oranga. Ko koe taku hepara pai, ko ahau hoki au hipi e whai ana i a koe. E rongo ana i to reo, e tino hiahia ana kia noho katoa ki a koe!”

He hohonu rawa atu tenei korero… A e hiahia ana ahau ki te whakaatu ki a koe i nga mahi a Ihu MO KOE.

E hiahia ana ahau ki te whakaatu ki a koe te ripeka. Ka whakatauhia nga mea katoa i runga i te ripeka. Ka patai pea koe, “Ehara i te mea he mate kino noa? He aha te mahi ki ahau?”

I korero ahau i mua i noho a Ihu i roto i te ma, i roto i te aroha. Ka rite ki NO tetahi atu tangata! Kaore he he, he kore he. Aita râ o Iesu i haere mai i teie nei ao no te faaite ia tatou e nafea ia ora. Engari ano kia mate mo tatou i runga i te ripeka.

No te mea ko tatou, ko koe me ahau, tatou katoa, ka he tonu tatou. E ere tatou i te mea maitai roa. Ua haere mai râ Iesu ia tatou mai te hoê taata tia roa! He tino tika a Ihu! Engari ko o tatou he, ko to tatou he – ka teka tatou, ka tahae, ka whai whakaaro kino, korero kino ranei… na enei mea katoa ka wehe ke atu i te hononga ki te Atua. Ko te ahua o tetahi mea e pana ana i waenganui i a maua. A kua nui noa atu…
Na ka taea e Ihu te whakahoki mai i tenei hoapaki! Kei te pirangi ia ki te hopu i o ringaringa me te kii: “Haere mai, ka whakahokia koe e ahau ki te wahi i noho ai koe, ki to kainga i te rangi!” Kaore ia e pai kia ngaro koe. Ma te hara koe e wehe i te Atua ake ake. Ki te kore koe e maka ki runga ki te ripeka. Ka whakaaro pea koe: “He tangata pai ahau..?! Ehara i te mea naku te he?!” Ka whakaaro koe ki hea koe i teka ai… te wahi kaore koe i korero pono.

E hiahia ana hoki ahau ki te korero atu ki a koe i te putanga mai o te kino ki tenei ao.

Nahea te hara i tae mai ai ki te ao?

He anahera kei te rangi e noho ana i runga i te torona o te Atua. Ko Hatana te anahera.









Ua teoteo râ Satani. Ua maiti oia i to ’na iho hinaaro e orure hau i te Atua. No reira te Atua i tiavaru ai ia Satani mai te ra‘i mai.




Heoi, he pai te Atua ake, i waho i a ia kahore he pai. No reira kua ngaro a Hatana i tona kororia i te aroaro o te Atua. No te mea kua whiriwhiria e ia te kino.




No reira, na to ’na hi‘araa, ua hopoi mai Satani i te ino i roto i te ao nei. Ua faahema atoa oia i te mau taata matamua ia orure hau i te Atua. Ua haere mai ratou i raro a‘e i te mana o Satani e i raro a‘e i te mana o te ino…Ua mo‘e o Satani iho e a muri noa ’tu e ua tamata oia i te tapea i te taata i te Atua ia mo‘e ratou e ia ore e ora.

No reira Iesu i haere mai ai i roto i teie nei ao e te parau nei Oia ia tatou e: “Te hinaaro nei au ia ho‘i mai outou ia ’u nei ia nehenehe tatou e faahoa faahou!” Na ka haere ia ki te ripeka mo koe: “I runga i te ripeka, ka mau ahau i tenei he katoa ki runga ki ahau!”

Na ia ano i kawe o koutou whara hinengaro. Kua kite aia i teia au mea ravarai e kua akakite mai aia kia koe e: “Kare au e inangaro kia noo koe i roto i te aue mutu kore! E hiahia ana ahau ki te hoatu ki a koe taku koa!” I tangohia e ia to pouri, to mamae, to mokemoke. Ka kite ia i nga mea katoa! Kaore ia e whakaaro ana ki a koe! I haere ia ki te ripeka mo taua mea. Na kei te korero ano ia ki a koe: “Nana, kua mahia e ahau nga mea katoa mo koe! Tena koa whakaae mai!” E te hinaaro nei Oia e horo‘a i To’na here ia outou. Ua faaite Oia i To’na here i ni’ai te satauro. Te na ô ra oia: “Inaha, i nia i te satauro te ite ra oe i to ’u here rahi ia oe!

Ko te tikanga: Me pehea koe e whakatau ai?

Te farii ra anei oe i te ô a te Atua? Ki te ae, ka ora koe, ka waiho hei tamaiti a te Atua!

Te patoi ra anei outou i te ô a te Atua? Na ka noho ngaro koe. Ko te tikanga hoki tenei i muri mai i muri i te mate ko te wehenga ake ake i te Atua, i roto i te pouri hohonu.

Ka taea e koe te whakaae ki te mea homai a te Atua ki a koe inaianei! Ka taea ranei e koe te waiho i te kokonga ka wareware ki a koe…
Engari kia mohio koe ki nga paanga.

I tenei wa, i tenei ra, ko te wa ka taea e koe te kii: “Ae, e Ihu, e hiahia ana ahau ki te tuku i toku ora ki a koe!”

Ka aha koe ina tahuri koe ki a Ihu?

I te wa o to tahuritanga ki a Ihu, ka haere mai te Wairua Tapu, ka noho ki roto i a koe.








Na roto i a ia i te taha wairua, i roto, i whanau hou – ka whanau hei tamaiti na te Atua ki roto i te whanau o te rangi! Ko to “tangata tawhito” ka mate i te taha wairua me Ihu i runga i te ripeka ka whiwhi koe i te ora hou mai i a ia. He tuakiri hou tenei ki a koe – mai i te tamaiti a te tangata tono ki te tamaiti a te kingi!

Ka rite ki te tamaiti a te Atua ka taea e koe te noho i roto i te kaha o te Wairua Tapu – a ka kore e whai ki te noho i raro i te mana o te kino! (Ka whai mana tonu koe mo tenei) A ka hoatu ano e Ihu ki a koe tona mana ki te kapo atu i nga tangata i nga ringa o Hatana!

Na, uru mai ki ahau ki te inoi i runga i te ripeka.

Ka timata ahau ki te karakia ka whakahua i te rerenga korero ma te rerenga korero kia taea e koe te korero (ma te reo nui!).

Ko te inoi e whai ake nei ehara i te tauira engari he whakaaro. E nehenehe atoa ta outou e ani ia Iesu i roto i to outou oraraa na roto i te mau parau ta outou i hamani. Ko te mea nui ko to whakatau. Ka kite a Ihu i to ngakau, ka mohio ia ki to tikanga. Kia kaha tonu te inoi, kaua i roto i to hinengaro anake. Ko te inoi reo i roto i tenei keehi he whaki ki mua i te ao tinana me te ao wairua.

“E te Ariki, e Ihu,

Kei te pirangi au ki te whakapono ano he tamaiti inaianei ka mohio ahau ki a koe. I utua e koe mo taku he, mo oku ngoikoretanga. Na reira ka hoatu e ahau nga mea katoa inaianei, nga mea katoa e pehi ana i ahau, nga mea katoa e mauria ana e ahau. Ka hoatu e ahau ki a koe nga mea katoa i he ai ahau i tenei wa.

(Korero atu ki a ia nga mea katoa, ka tuku atu ki a ia! Mea atu ki a ia, “E Ihu, ko tenei me tera kaore i tika… I teka ahau…” etc.
Ka tuku koe i nga mea katoa ki a ia, ka hipokina e ona toto nga hara katoa. Ka hipokina koe e ona toto.)

Mauruuru koe Ihu mo te muru i ahau inaianei! Nga mihi mo te horoi i ahau kia ma! E Ihu, ka whakaae ahau ki a koe inaianei hei kaiarahi mo taku oranga! Hei toku Ariki! Hei kaiwhakaora moku! Na ka ui ahau ki a koe: Haere mai ki roto i toku ora! Na ko taku inoi ki a koe, homai tou Wairua Tapu ki ahau! Whakakiia ahau ki tou Wairua Tapu! Mauruuru mo te whakaora i ahau inaianei! Mauruuru koe ko ahau inaianei to tamaiti!

AMEN.”

Mena i inoi noa koe, katahi ahau ka mihi atu ki a koe! No te mea kua riro koe hei toa mo ake tonu atu. Na ka tatari koe mo te “tohu tiimata” ka haere. Ko te “reihi” kua mana inaianei!

E te hinaaro nei au e parau atu ia outou i te reira, no roto mai i te Ioane 3:16 : “I aroha mai te Atua i to te ao, e ua tae roa i te horoa mai i ta ’na Tamaiti fanau tahi, ia ore ia pohe te faaroo ia ’na ra, ia roaa râ te ora mure ore.”

Ko te tikanga e kore koe e ngaro ki te hoatu e koe tou ora ki a Ihu i tenei wa tonu! Inaianei kei te haumaru, inaianei ka taea e koe te “paputanga o te whakaoranga”. Ko te tikanga o te “whakapumautanga o te whakaoranga” he 100% te tino mohio ka haere koe ki te rangi. A e kore i roto i te paetae, engari no te mea i whakaae koe te mea i mahia e Ihu mo koutou i runga i te ripeka! Kua ora koe inaianei. – Na te aroha noa. No te mea ua farii outou i Ta’na horo’a.

Inaianei kei te haere tonu. No te mea inaianei kua hanga noa e koe to huarahi. Inaianei mo te riiwhitanga. Ko ia te hepara pai, ka aru koe ia ia. A he aha te ahua o tera, ka korero ahau ki a koe i te waahanga tuarua.



Korero ki etahi atu mo to whakatau mo Ihu! Ka taea hoki e koe te taunaki i tenei karere.








Inaianei mo te waahanga tuarua mo te riiwhitanga…




Karere mo koe!

Te Karere Pai I Te Ao I To Reo ake

Me pehea te haere tonu (wahanga 2 o te karere)

Koinei te waahanga tuarua o te panui nui rawa atu i te ao kua whakarereke i te oranga o nga piriona taangata.

O www.message-for-you.net

(Kei te waatea ano i etahi atu reo.)

Mena kare ano koe i matakitaki, i whakarongo ranei ki te wahanga tuatahi o tenei karere, me mahi i te tuatahi.

Inaianei mo te waahanga tuarua…

 

Na ko te ripeka te timatanga. A, ki te hoatu e koe tou ora ki a Ihu, ka hanga e koe te whakatau tika!

Na inaianei kei te haere tonu. I to outou horo’araa i to outou ora no Iesu, ua rave oe (ei auraa taipe) i ta oe pute e ua tuu i te reira. He maha nga para i roto i to peke peke kua kore e hiahiatia e koe. Na ka mea koe, “E Ihu, ka hoatu katoa e ahau ki a koe!” Nau i hoatu katoa ki a ia. Ka rite ki te korero i mua, he mea kei roto kaore e hiahiatia e koe (hei tauira, te hara, nga whara hinengaro, me etahi atu).

He aha a Ihu e hiahia ana ki te mahi inaianei ko: E hiahia ana ia ki te whakakii ano i to putea!

Kei te hiahia ia ki te hoatu ki a koe nga mea whai hua hei mau maau. Ka rite ki nga whakaritenga haerenga e hiahia ana koe ki te haere.

Tuatahi, he mea tino nui kia whai koe i tetahi mea hei inu ma koe. Kia kore ai koe e mate i te matewai i te ara. Ka whakaatu ahau ki a koe he pounamu wai hou, marama, wai hauora. Ko te wai hei tohu mo te Wairua Tapu. I to tukunga i to oranga ki a Ihu, kua tae mai te Wairua Tapu ki roto ki a koe.

Ko te Wairua Tapu kei roto i a koe, engari ka ki tonu koe ki a ia. “Inu” mai i a ia, hei korero. No reira he mea nui kia inu ano koe i tenei wai ora… a na reira ka whakahauorahia koe i nga wa katoa.
He tangata te Wairua Tapu, he Atua ia. Tera râ, e nehenehe atoa outou e ite i To’na mana, ia î outou Ia’na e ia parau, ia inu i To’na mana.
He mea nui ano mo te akonga kia iriiria koe ki te Wairua Tapu. Kia rumakina koe ki tona kaha. Ko te tikanga hoki tenei ko te ” iriiri Wairua ” ranei “iriiri i roto i te Wairua Tapu”. Ka tuhia e ahau etahi atu korero mo te iriiringa o te Wairua i roto i tetahi tuhinga i to maatau paetukutuku. Tena koa tirohia tena.

Ka mutu, he mea nui ano kia mohio koe ki hea koe e haere ana. Ka hoatu e Ihu nga tohutohu ki a koe, hei korero.

No te Bibilia aore ra te Parau a te Atua teie mau aratairaa.

Te mana‘o ra paha outou e, “E Bibilia râ ta ’u e e rave rahi taime to ’u taioraa i te reira, aita râ vau i taa!” No te mea te ravea hoê roa no te taa i te Bibilia na roto ïa i te Varua Mo‘a. Ma te Wairua Tapu e whakamaori te Kupu mo koe. E te na ô ra Oia ia oe: “E faataa vau ia oe e nafea ia taio i te Bibilia. Maku e whakamarama atu ki a koe te tikanga o taua mea.” E penei ana ka kite koe i te marama ka mohio koe: “Hei, kua marama nga mea katoa ki ahau!”
A ka taea ano e koe te tono ki te Wairua Tapu kia whakamaramatia etahi mea ki a koe: “He aha te tikanga o tenei tuhinga? E eaha to ’na auraa no ’u iho?” I muri iho, e horoa mai oia i te Parau i te ora no oe. Na ehara ko koe anake i to huarahi.

I muri mai, e hiahia ana ahau ki te whakaatu ki a koe he waea pukoro. E tu ana mo te hapori.
Kare a Ihu e pai kia noho ko koe anake i to haere. Tei pihai iho Oia ia outou, tera râ, te hinaaro atoa nei Oia ia farerei outou i te tahi atu mau pipi a Iesu. Kia korero koe ki a raatau, whakawhiti whakaaro ki a raatau.
Ka taea te noho tahi me etahi atu Karaitiana i roto i te whare karakia. Engari ka taea ano he roopu kaainga. Kei hea koe e tutaki ai ki nga Karaitiana i te kainga ka panui tahi koe i te Paipera, inoi tahi etc.

Ko te mea pai ki te mahi ko te titiro a tawhio noa ki te kite kei hea etahi atu Karaitiana i to taone, i te takiwa ranei ka taea e koe te tutaki. E hiahia ana ahau ki te tuku korero ki a koe he mea nui kia noho te Paipera hei turanga, kia tuwhera ki te Wairua Tapu.

Katahi ka puta te tuawha. Ko tenei taahiraa tuawha ko te iriiri wai. Te ruku ki te wai.

He tohu i hoatu e koe to oranga ki a Ihu, a inaianei kua hou nga mea katoa. I ripekatia tou tangata tawhito, i mate tahi koe me ia i te taha wairua, katahi ano ka ara ake me ia! Te faahoho‘a ra te reira i te pohe e te tia-faahou-raa.

Ko te rumaki te iriiringa tika ki roto i te wai, he pera ano nga Karaitiana tuatahi. Ko te iriiringa pepi, te tauhiuhia ranei ki te wai, engari kaore i te tika. Ka whakaaro pea koe: “I iriiria ahau i te wa e peepi ana, me ranea.” Kaore, tena koa kia iriiria koe kia tika me te Paipera me te rumaki ki te wai. A haere noa e hi‘o e te vai ra anei te mau Kerisetiano e nehenehe e bapetizo ia oe.

Ko enei nga taahiraa e wha. Na inaianei ka haere koe me to peke tuara.

Ko te tikanga, ko nga whakaritenga haerenga kaore i te noho noa i roto i te putea, me hiahia koe ki nga waahanga haerenga (tino mahi) i runga i te haere. He rite tonu ki te hike noa. No reira ka titiro tonu koe ki to mapi, hei tauira: “Me haere ahau ki hea? E Ihowa, korero mai ki ahau!”
Ka korero te Atua na roto i te Paipera, engari na roto ano i nga ahuatanga penei i te hinengaro, i nga kupu ororongo ranei, na roto i nga pikitia, nga kitenga me nga moemoea. Ka taea hoki e ia te korero ki a koe na roto i etahi atu tangata.
Ka kitea e koe nga tuhinga whakamarama mo tenei kaupapa “Te korero a te Atua” i runga i ta maatau paetukutuku, hei tauira me pehea te whakamatautau tika i nga whakaaro o te tangata (ara ki te whakahe i te Paipera me te ahua o te Atua).
Kia mohio koe ki tona reo me te mohio ki a koe! Na kei runga koe i te huarahi tika. Ko ia hoki te Hepara pai, ko koutou ana hipi e rongo ana ki tona reo.

Ko te tikanga, he mea nui ano kia inu tonu. Kia whakakiia ano e te Wairua Tapu. No te ora i roto i To’na mana, mai te mau Kerisetiano matamua i î i te mana o te Varua Maitai i te Penetekose. Ētahi atu kaupapa mo te iriiri Wairua me nga koha Wairua kei runga i ta maatau paetukutuku.

Mai tei faahitihia a‘enei, mea faufaa atoa te amuimuiraa e te tahi atu mau Kerisetiano, mai te bapetizoraa i roto i te pape.

Ka taea e koe te panui i nga tuhinga awhina mo enei kaupapa katoa mo te akonga i runga i ta maatau paetukutuku.

Inaianei he tirohanga poto me nga hikoinga o te tauatanga:


Ko te raupapa o enei taahiraa ehara i te mea tino nui! No reira e nehenehe oe e bapetizo na mua e i muri iho e noaa mai te Bibilia. Aore ra e nehenehe oe e fana‘o oioi i te hoê Bibilia e e bapetizohia oe. A faaoti no oe iho (na roto atoa i te pure e te Atua) eaha ta oe e nehenehe e rave na mua. Engari: He mea nui nga hikoinga katoa mo te riiwhi.

Ko tetahi atu mea: Ko enei taahiraa e kore e tika mo te whakaoranga. Ko te tikanga: Ki te mea kua hoatu e koe tou ora ki a Ihu (rite ahau i whakamārama i roto i te wahi tuatahi), ka e ora koe. Te mau taahiraa râ, o te mau taahiraa ïa no te haapa‘o. Me haere koe ki te hiahia koe ki te whakarongo ki a Ihu. No te mea e ere o ’na i te tono noa ia outou i to outou haerea, ua horoa mai oia i te mau maa no te tere. Ko nga takahanga he mea noa, engari ka tono a Ihu kia mahia e koe.

E hiahia ana koe ki te whai i a Ihu. O Oia te Tiai mamoe maitai e te hinaaro nei outou e faaroo i To’na reo. Kei te pirangi koe ki te mohio he aha atu ano nga mea i whakaritea e ia mo koe (hei tauira, ko to mahi ake). E hiahia ana koe ki te mohio he aha tana korero mo koe (ara ko to tuakiri i roto ia ia). E hiahia ana koe ki te whakawhiti whakaaro ki etahi atu ka patai ki a ratou, hei tauira: “He aha nga mea i pa ki a koe me te Atua?” ranei: “He aha te tikanga o tenei me tera i roto i te Paipera?” etc.

No te ti’araa pĭpĭ… Ia haamaitaihia!

I runga i to maatau paetukutuku ka kitea e koe etahi atu awhina mo te riiwhitanga.

Haere noa ki:

www.message-for-you.net/discipleship

Ka kitea hoki e koe nga tango kore utu, nga rauemi hei tohatoha me te maha atu ki reira!

Kei te pirangi matou ki a koe kia nui te koa me nga manaakitanga i runga i to ara ki a Ihu!

Tena koa ki te tohatoha ano i tenei karere mo nga kaupapa kore-arumoni me te kore whakarereke. Ko etahi atu whakamahinga me nga whakarereketanga me whai whakaaetanga tuhi www.message-for-you.net. Kei reira ano i roto i etahi atu reo me etahi atu putanga (hei tauira, he konae ororongo, he riipene whakaata, he putanga taipitopito, he putanga poto, he putanga tamariki me etahi atu) me etahi reo i roto i te ahua opaki (Du) me te ahua okawa (Sie).

Messaġġ għalik! L-Aqwa Messaġġ Fid-Dinja bil-lingwa tiegħek [Maltese/Malti]

Please first read:
Attention, the following translation of the message has been automatically translated. The text may therefore contain errors. It is a temporary rough translation.
But you are free to share the text for non-profit purposes!
Please also read the article with more explanation: Explanation on the Temporary Rough Translations

Bitte vorher lesen:
Achtung, die folgende Übersetzung der Botschaft wurde automatisch übersetzt. Der Text kann deshalb Fehler enthalten. Es handelt sich um eine vorübergehende Rohübersetzung.
Du darfst den Text trotzdem gerne für nichtkommerzielle Zwecke weiterverbreiten!

Bitte lies auch den Artikel mit weiteren Erklärungen dazu: Erklärung zu den vorübergehenden Rohübersetzungen

Jekk jogħġbok aqra l-ewwel:
Twissija, it-traduzzjoni li ġejja tal-messaġġ ġiet tradotta awtomatikament. It-test għalhekk jista’ jkun fih żbalji. Din hija traduzzjoni mhux maħduma temporanja.
Inti xorta merħba li tqassam mill-ġdid it-test għal skopijiet mhux kummerċjali!
Jekk jogħġbok aqra wkoll l-artiklu għal aktar spjegazzjonijiet: Spjegazzjoni tat-traduzzjonijiet mhux maħduma temporanji

Werrej

Verżjoni qasira

Messaġġ għalik!

L-Aqwa Messaġġ Fid-Dinja Bil-Lingwa Tiegħek

Il-messaġġ li ġej diġà biddel fundamentalment il-ħajja ta ‘biljuni ta’ nies. Ħajtek tista’ tinbidel għal dejjem għall-aħjar!
Ħu dan iż-żmien għax worth it.

 

 

Ta www.message-for-you.net

Ġieli tistaqsi għaliex hemm daqshekk ħażen f’din id-dinja? Għaliex it-tbatija kollha? U kif tista’ tgħix f’din id-dinja bil-ferħ?

F’dan il-messaġġ irrid ngħidilkom kif il-ħażen daħal f’din id-dinja. Imma wkoll kif tista’ tegħlebha personalment u tikseb joie de vivre dejjiema reali.

Kien hemm anġlu fis-sema li qagħad fuq it-tron ta’ Alla. L-anġlu kien Satana. Imma Satana kiber kburi. Hu kien għażel bir-rieda tiegħu stess li jirribella kontra Alla.

 

 

Huwa għalhekk li Alla tefaʼ lil Satana mis-sema.



 

 

Madankollu, Alla nnifsu hu tajjeb, barra minnu m’hemmx ġid. Allura Satana tilef il-​glorja li kellu m’Alla. U għalhekk, bil-waqgħa tiegħu, Satana ġab il-ħażen fid-dinja.

Hu ttanta wkoll lill-​bnedmin tal-​bidu biex jirribellaw kontra Alla. Satana nnifsu jintilef għal dejjem u jipprova jżomm lin-nies ‘il bogħod minn Alla sabiex jintilfu u ma jiġux salvati.

 

L-iżbalji tagħna, il-ħtija tagħna – meta nigdbu, nisirqu, ikollna ħsibijiet ħżiena jew kliem ħażin… dan kollu jifridna milli niġu f’kuntatt ma’ Alla.

 



Dik hija aħbar ħażina għalissa, iżda ma tieqafx hemm. Hemm soluzzjoni sempliċi għal din il-problema. U din is-soluzzjoni għandha isem: Ġesù

Għax Alla jħobbna! U Hu jagħti lil kull bniedem mill-inqas ċans wieħed f’ħajtu biex jaċċetta din is-soluzzjoni. Dan il-messaġġ huwa ċ-ċans tiegħek!

 

 

 

L-ewwel nixtieq ngħidilkom eżatt min hu Ġesù:

Missierna tas-Smewwiet, Ġesù, u l-Ispirtu s-Santu huma Alla. Hemm tliet Persuni divini li flimkien jiffurmaw it-Trinità. Din l-għaqda tagħmel Alla. Allura Ġesù huwa etern u omnipotenti. U Hu Ħallieq.

Imma Ġesù ġie volontarjament madwar 2000 sena ilu bħala bniedem veru f’din id-dinja.

 

 

 

 

 

Kien imnissla mill-Ispirtu s-Santu u twieled minn verġni. Huwa għex ħajja umana mingħajr ħsarat u f’relazzjoni spiritwali perfetta mal-Missier. Hu wera lid-dinja kif inhu Alla…

Imbagħad Huwa miet volontarjament u vicariously għall-ħtija tagħna u l-iżbalji fuq is-salib. Fit-tielet jum Qam mill-qabar. U wara reġa’ mar lura għand Missierna tas-Smewwiet.

Għaliex għamel dan? Huwa mar fuq is-salib biex iġorr il-ħtija kollha għan-nom tiegħek. Sabiex tkun tista’ tkun ĦIELES minnha! Imma int tiddeċiedi għalik innifsek jekk taċċettax dan ir-rigal jew le.

 

 

Dan ifisser: Kif tiddeċiedi?

Taċċetta r-rigal ta’ Alla?
Jekk iva, allura inti tiġi salvata u ssir wild ta ‘Alla!

Tiċħad int ir-rigal t’Alla?
Imbagħad inti tibqa mitlufa. Dan ifisser ukoll aktar tard wara l-mewt separazzjoni eterna minn Alla, fid-dlam profond.

Tista ‘taċċetta r-rigal ta’ Alla lilek ISSA! Jew tista’ tħalliha fir-rokna u tinsa… Imma kun konxju tal-implikazzjonijiet.

Bħalissa, illum, huwa l-mument fejn tista’ tgħid: “Iva, Ġesù, irrid nagħtik ħajti!”
Fil-mument tal-konverżjoni tiegħek għal Ġesù, l-Ispirtu s-Santu jiġi u jibqa’ fik. Permezz tiegħu inti spiritwalment, ġewwa, imwieled mill-ġdid – u mwielda bħala wild ta ‘Alla fil-familja tas-sema!

Issa ingħaqad miegħi fit-talb fuq is-salib.

Nibda bit-talb u ngħidha sentenza b’sentenza biex tkun tista’ tgħidha (b’leħen għoli!).

It-talba li ġejja mhix formula imma suġġeriment. Tista’ wkoll tistieden lil Ġesù f’ħajtek bil-kliem li fformulajt lilek innifsek. L-iktar ħaġa importanti hija d-deċiżjoni tiegħek. Xorta itlob B’LEĦH, mhux biss f’moħħok. It-talb b’leħen għoli f’dan il-każ huwa qrar quddiem id-dinja fiżika u spiritwali.

“Għażiż Mulej ĠESÙ,

Issa rrid nemmen bħal tifel li nista’ nsir naf. Li inti ħallas għall-ħtija tiegħi, għad-dgħufijiet tiegħi. U għalhekk issa nwaħħalkom ilkoll.

(Għidlu kollox speċifikament u agħtih!
Għidlu: “Ġesù, dan u dak ma kienx sew… giddejt hemm…” eċċ.)

Grazzi Ġesù talli aħfirli! Ġesù, issa naċċettak bħala l-gwida tiegħi fil-ħajja! U nitlobkom, agħtini l-Ispirtu s-Santu tiegħek! Grazzi talli ssalvani issa u għamilni t-tifel tiegħek!

AMMEN.”

Jekk inti tlabt hekk, allura nixtieq nifraħlek! Għax int mhux se tintilef jekk tajt ħajtek lil Ġesù bħalissa!

Għid lil oħrajn dwar id-deċiżjoni tiegħek għal Ġesù! Tista ‘wkoll tirrakkomanda dan il-messaġġ.

Jekk għad għandek mistoqsijiet, nixtieq nirrakkomanda li tisma’ jew taqra wkoll il-verżjoni dettaljata tal-messaġġ. Tista’ ssibhom fuq il-websajt tagħna.

Fuq il-websajt tagħna se ssib ukoll aktar dwar kif tista’ ssegwi lil Ġesù issa.

Mur biss fuq:

www.message-for-you.net/discipleship

Nawguralkom ħafna ferħ u barkiet fi triqtek ma’ Ġesù!

Ħossok liberu li tqassam mill-ġdid dan il-messaġġ għal skopijiet mhux kummerċjali mingħajr modifika. Użi u bidliet oħra jeħtieġu l-approvazzjoni bil-miktub ta www.message-for-you.net. Hemm disponibbli wkoll f’lingwi oħra u f’verżjonijiet oħra (eż. bħala fajls awdjo, vidjows, verżjoni dettaljata, verżjoni qasira, verżjoni għat-tfal u oħrajn) u f’xi lingwi f’forma informali (Du) u f’forma formali (Sie).

Verżjoni dettaljata

Messaġġ għalik!

L-Aqwa Messaġġ Fid-Dinja Bil-Lingwa Tiegħek

Verżjoni twila (Parti 1)

Il-messaġġ li ġej diġà biddel fundamentalment il-ħajja ta ‘biljuni ta’ nies. Ħajtek tista’ tinbidel għal dejjem għall-aħjar!

Ħu dan iż-żmien għax worth it.

Aħna MA nirreklamaw għal xi setta.
B’dan il-messaġġ irridu ngħinu lin-nies jorjentaw mill-ġdid ħajjithom (u l-ħajja ta’ ħuthom bnedmin) lejn il-persuna ta’ Ġesù.

Ta www.message-for-you.net
(Disponibbli wkoll f’lingwi oħra.)

Ħafna nies jiktbuli fil-ministeru tagħna fuq l-Internet. U mbagħad spiss nistaqsihom il-mistoqsija: “Diġà konxjament tajt ħajtek lil Ġesù?” U ħafna mbagħad jgħidu: “Iva, ovvjament, nitlob kull filgħaxija.”, “Jien dejjem nitlob qabel torqod.”, “Jien nitkellem b’mod sħiħ ma’ Alla.” Jew ukoll: “Nemmen f’Alla.” U mbagħad jgħidu: “Iva, ovvjament diġà tajt ħajti lil Ġesù.”

Hemm tweġibiet differenti ħafna. Xi wħud jgħidu wkoll: “Iva tgħammidt bħala tarbija…”. U xi wħud jgħidu: “Iva, Ġesù huwa għalliem spiritwali tajjeb/ persuna tajba/ eżempju tajjeb…”. Allura hemm tweġibiet differenti ħafna. Iżda dawn in-nies għandhom ħaġa waħda komuni: għadhom ma ċedewx ħajjithom konxjament lil Ġesù. Huma tip ta’ jemmnu fih u jitolbu minn żmien għal żmien, imma għadhom ma tawx ħajjithom lilu.

Biex nifhem dan, nixtieq nispjegalkom permezz ta’ maratona. Ir-runners jistennew sakemm ir-referee jagħti s-sinjal tal-bidu. U mbagħad jibdew jiġru. U issa immaġina li int wieħed minn dawn ir-runners. U ma tistennax is-sinjal tal-bidu, biss tibda tiġri…

U tiġri u tiġri u tiġri… U int verament tipprova. Int tuża s-saħħa kollha tiegħek! U int kuntent għax diġà tista’ tara l-finitura… Imma r-raġel fit-tmiem jgħidlek: “Skużani, ma nistax nagħtikom midalja ta’ rebbieħ.” U int tgħid: “Xiex?! Għaliex le? Jien ġrajt bħall-oħrajn!”

U r-raġel jgħidlek: “Iva, imma bdejt tiġri mingħajr sinjal tal-bidu! Ir-razza tiegħek hija invalida. Sfortunatament tliftha.”

U huwa eżattament l-istess meta wieħed jemmen f’Ġesù mingħajr ma jimpenja ħajtu miegħu. Hija bħal maratona mingħajr bidu.

Imma Ġesù jridek tkun rebbieħa. U bħala rebbieħ etern u mhux bħala tellief etern. Huwa verament irid li tirċievi din il-midalja tar-rebbieħ. Li inti tista’ tkun miegħu għal dejjem! U dan jinkludi l-konsenja tal-ħajja.

U aktarx li qed tistaqsi kif tidher din il-konsenja tal-ħajja lil Ġesù. U xi jfisser dan bis-“sinjal tal-bidu”. U nixtieq ngħidilkom eżatt min hu Ġesù.

 

Min hu Ġesù għalik personalment?

Kien raġel tajjeb? Għalliem tajjeb?

– Fejn jista’ jkun interessanti li tisma’ l-Priedka ta’ fuq il-Muntanja… Huwa wieħed minn ħafna għalliema spiritwali? Allura huwa konformi ma’ Buddha, Mohammed, eċċ…? Huwa fundatur ta’ reliġjon għalik? Nixtieq ngħidilkom min hu VERAMENT Ġesù.

Min hu Ġesù?

Missierna tas-Smewwiet, Ġesù, u l-Ispirtu s-Santu huma Alla. Hemm tliet Persuni divini li flimkien jiffurmaw it-Trinità. Din l-għaqda tagħmel Alla. Allura Ġesù huwa etern u omnipotenti. U Hu Ħallieq.



Imma Ġesù ġie volontarjament madwar 2000 sena ilu bħala bniedem veru f’din id-dinja.











Kien imnissla mill-Ispirtu s-Santu u twieled minn verġni. Huwa għex ħajja umana mingħajr ħsarat u f’relazzjoni spiritwali perfetta mal-Missier. Hu wera lid-dinja kif inhu Alla…

Imbagħad Huwa miet volontarjament u vicariously għall-ħtija tagħna u l-iżbalji fuq is-salib. Fit-tielet jum Qam mill-qabar. U wara reġa’ mar lura għand Missierna tas-Smewwiet.

Ngħidlek aktar dwar għaliex Ġesù għamel dan f’mument – u xi jfisser għalik…

Mela Ġesù ġie f’din id-dinja bħala bniedem bħalna. Huwa għex bħalna. B’differenza kbira waħda biss: Kien kompletament pur, mimli mħabba u verità. Hu qatt ma gideb, Huwa dejjem qal il-verità. Saħansitra qal minnu nnifsu li Hu l-verità ppersonifikat! Min jista’ jippretendi dan? Tista ‘tgħid li int il-verità personifikata? Jew imħabba personalment? … Ġesù qal hekk dwaru nnifsu! U qal: “Jien it-triq, il-verità u l-ħajja!”

U mbagħad qal xi ħaġa importanti ħafna: “…Ħadd ma jiġi għand il-Missier ħlief permezz tiegħi!” U dan huwa tant importanti, dan huwa dak kollu dwar.

Għalhekk, Ġesù hu dak li jrid jaqbad idejk u jgħidlek: “Aċċettani u nwassalkom għand il-Missier tas-sema! Neħodkom fis-sema, fis-saltna tiegħi!”

Dik hi l-konsenja tal-ħajja – li tgħidlu (eż.): “Iva, jien irrid hekk! Irrid inkun miegħek għal dejjem! Mhux kull tant fil-ħajja ta’ kuljum biss… mhux biss nhar ta’ Ħadd… għal dejjem! Irrid li tkun il-gwida tal-ħajja tiegħi. Li int ir-ragħaj it-tajjeb tiegħi u jien in-nagħaġ tiegħek li timxi warajk. Li jisma’ leħnek, li verament irid jgħix bis-sħiħ miegħek!”

Dan il-messaġġ huwa ħafna aktar profond… U rrid nurikom dak li għamel Ġesù GĦALIK.

Nixtieq nurik is-salib. Kollox huwa deċiż fuq is-salib. Għandek mnejn tistaqsi, “Dan ma kienx biss mewt orribbli? Dak x’għandu x’jaqsam miegħi?”

Għidt qabel li Ġesù għex fis-safa, fl-imħabba. Bħal EBDA bniedem ieħor! Mingħajr tort, bla ħtija. Imma Ġesù mhux biss ġie f’din id-dinja biex jurina kif għandna ngħixu. Imma wkoll li jmutu għalina fuq is-salib.

Għax aħna, int u jien, ilkoll kemm aħna, dejjem niżbaljaw. Aħna m’aħniex perfetti. Imma Ġesù ġie għandna bħala bniedem perfett! Ġesù huwa perfett! Imma l-iżbalji tagħna, il-ħtija tagħna – meta nigdbu, nisirqu, ikollna ħsibijiet ħżiena jew kliem ħażin… dan kollu jifridna milli niġu f’kuntatt ma’ Alla. Qisu xi ħaġa imbuttata bejnietna. U sar dejjem aktar…
U Ġesù jista’ jerġa’ jġib dan il-kuntatt! Irid jeħodkom b’idejk u jgħidlek: “Ejja, nerġa’ nerġa’ nieħdok fejn tabilħaqq jappartjeni, fid-dar tiegħek tas-sema!”. Hu ma jridx li tintilef. Il-ħtija se tifridkom minn Alla għal dejjem. Jekk ma tpoġġiha fuq is-salib. Forsi taħseb: “Jien fil-fatt persuna tajba..?! Mhux tort tiegħi?!” Imbagħad aħseb fejn gideb… fejn ma għidtx il-verità.

Issa nixtieq ngħidilkom ukoll kif il-ħażen daħal f’din id-dinja.

Il-ħtija kif ġiet fid-dinja?

Kien hemm anġlu fis-sema li qagħad fuq it-tron ta’ Alla. L-anġlu kien Satana.









Imma Satana kiber kburi. Hu kien għażel bir-rieda tiegħu stess li jirribella kontra Alla. Huwa għalhekk li Alla tefaʼ lil Satana mis-sema.




Madankollu, Alla nnifsu hu tajjeb, barra minnu m’hemmx ġid. Allura Satana tilef il-​glorja li kellu m’Alla. Għax għażel il-ħażen.




U għalhekk, bil-waqgħa tiegħu, Satana ġab il-ħażen fid-dinja. Hu ttanta wkoll lill-​bnedmin tal-​bidu biex jirribellaw kontra Alla. Huma ġew taħt il-ħakma ta ‘Satana u taħt il-qawwa tal-ħażen…Satana nnifsu jintilef għal dejjem u jipprova jżomm lin-nies ‘il bogħod minn Alla sabiex jintilfu u ma jiġux salvati.

Huwa għalhekk li Ġesù ġie f’din id-dinja u qed jgħidilna: “Irrid li terġa’ lura għandi ħalli nerġgħu jkollna ħbiberija profonda!” U mbagħad mar fuq is-salib għalik: “Hemm fuq is-salib, nieħu din il-ħtija kollha fuqi!”

U Huwa wkoll ġarr il-ġrieħi mentali tiegħek. Dan kollu ra u jgħidlek: “Ma rridx li tkun f’luttu ta’ dejjem! Irrid nagħtikom il-ferħ tiegħi!” Huwa ħa n-niket tiegħek, l-uġigħ tiegħek, is-solitudni tiegħek. Jarah kollox! Hu ma jimpurtahx minnek! Huwa mar fuq is-salib għaliha. U qed jgħidlek: “Ara, diġà għamilt kollox għalik! Jekk jogħġbok aċċettaha!” U jrid jagħtik l-imħabba tiegħu. Hu wera l-imħabba Tiegħu fuq is-salib. Jgħid: “Ara, fuq is-salib tara kemm inħobbok!

Dan ifisser: Kif tiddeċiedi?

Taċċetta r-rigal ta’ Alla? Jekk iva, allura inti tiġi salvata u ssir wild ta ‘Alla!

Tiċħad int ir-rigal t’Alla? Imbagħad inti tibqa mitlufa. Dan ifisser ukoll aktar tard wara l-mewt separazzjoni eterna minn Alla, fid-dlam profond.

Tista ‘taċċetta r-rigal ta’ Alla lilek ISSA! Jew tista’ tħalliha fir-rokna u tinsa…
Imma kun konxju tal-implikazzjonijiet.

Bħalissa, illum, huwa l-mument fejn tista’ tgħid: “Iva, Ġesù, irrid nagħtik ħajti!”

X’se jiġri meta tikkonverti għal Ġesù?

Fil-mument tal-konverżjoni tiegħek għal Ġesù, l-Ispirtu s-Santu jiġi u jibqa’ fik.








Permezz tiegħu inti spiritwalment, ġewwa, imwieled mill-ġdid – u mwielda bħala wild ta ‘Alla fil-familja tas-sema! L-hekk imsejjaħ “raġel xiħ” tiegħek imbagħad imut spiritwalment ma’ Ġesù fuq is-salib u int tirċievi ħajja ġdida mingħandu. Dan jagħtik identità kompletament ġdida – minn tifel tal-tallab sa tifel tar-re!

Bħala wild ta’ Alla tista’ mbagħad tgħix fil-qawwa tal-Ispirtu s-Santu – u ma jkollokx għalfejn tgħix aktar taħt il-ħakma tal-ħażen! (Għal dan xorta jkollok rieda ħielsa) U Ġesù jagħtik ukoll il-qawwa Tiegħu biex jaħtfu n-nies minn idejn Satana!

Issa ingħaqad miegħi fit-talb fuq is-salib.

Nibda bit-talb u ngħidha sentenza b’sentenza biex tkun tista’ tgħidha (b’leħen għoli!).

It-talba li ġejja mhix formula imma suġġeriment. Tista’ wkoll tistieden lil Ġesù f’ħajtek bil-kliem li fformulajt lilek innifsek. L-iktar ħaġa importanti hija d-deċiżjoni tiegħek. Ġesù jara qalbek, Hu jaf xi tfisser. Xorta itlob B’LEĦH, mhux biss f’moħħok. It-talb b’leħen għoli f’dan il-każ huwa qrar quddiem id-dinja fiżika u spiritwali.

“Għażiż Mulej ĠESÙ,

Irrid nemmen bħal tifel issa li nista’ nsir naf. Li inti ħallas għall-ħtija tiegħi, għad-dgħufijiet tiegħi. U hu għalhekk li nagħtikom kollox issa, dak kollu li jtaqqnni, dak kollu li nġorr miegħi. Nagħtikom dak kollu li għamilt ħażin s’issa.

(Għidlu kollox speċifikament u ċedih lilu! Għidlu, “Ġesù, dan u dak ma kienx sewwa… giddejt…” eċċ.
Hekk kif inti tagħti kollox lilu, demmu jgħatti kull ħtija. Demmu jgħattik.)

Grazzi Ġesù talli ħafirli issa! Grazzi talli ħaslitni nadif! Ġesù, naċċettak issa bħala l-gwida tiegħi fil-ħajja! Bħala Mulej tiegħi! Bħala salvatur tiegħi! U nistaqsik: Idħol f’ħajti! U nitlobkom, agħtini l-Ispirtu s-Santu tiegħek! Imlieni bl-Ispirtu s-Santu Tiegħek! Grazzi talli salvatni issa! Grazzi li issa jien it-tifel tiegħek!

AMMEN.”

Jekk inti tlabt hekk, allura nixtieq nifraħlek! Għax imbagħad inti sirt rebbieħ etern. Imbagħad stennejt is-“sinjal tal-bidu” u tlaqt. It-“razza” issa hija valida!

U rrid ngħidilkom dan, minn Ġwanni 3:16: “Alla tant ħabb lid-dinja li ta lil Ibnu l-waħdieni, biex kull min jemmen fih ma jintilifx imma jkollu l-ħajja ta’ dejjem”.

Dan ifisser li int mhux se tintilef jekk tajt ħajtek lil Ġesù bħalissa! Issa huwa sigur, issa jista ‘jkollok “ċertezza tas-salvazzjoni”. “Assigurazzjoni tas-salvazzjoni” tfisser li inti żgur 100% li se tmur is-sema. U mhux għal kisba, imma għax aċċettajt dak li Ġesù għamel għalik fuq is-salib! Int issa salvat. – Bil-grazzja. Għax int aċċettajt ir-rigal Tiegħu.

Imma issa tmur lil hinn. Għax issa għamilt triqtek biss. Issa huwa dwar is-suċċessjoni. Hu r-ragħaj it-tajjeb u int timxi warajh. U dak li jidher eżattament, jien ser ngħidlek fit-tieni parti.



Għid lil oħrajn dwar id-deċiżjoni tiegħek għal Ġesù! Tista ‘wkoll tirrakkomanda dan il-messaġġ.








Issa għat-tieni parti dwar is-suċċessjoni…




Messaġġ għalik!

L-Aqwa Messaġġ Fid-Dinja Bil-Lingwa Tiegħek

Kif tipproċedi (parti 2 tal-messaġġ)

Din hija t-tieni parti tal-akbar messaġġ fid-dinja li biddel fundamentalment il-ħajja ta’ biljuni ta’ nies.

Ta www.message-for-you.net

(Disponibbli wkoll f’lingwi oħra.)

Jekk ma rajtx jew ma smajtx l-ewwel parti ta’ dan il-messaġġ, jekk jogħġbok agħmel dan l-ewwel.

Issa għat-tieni parti…

 

Allura s-salib huwa l-punt tat-tluq. U jekk tajt ħajtek lil Ġesù, allura ħadt id-deċiżjoni t-tajba!

U issa tkompli. Meta tajt ħajtek lil Ġesù, int (b’mod figurattiv) ħadt il-backpack tiegħek u żvujtha. Kien hemm ħafna żibel fil-backpack tiegħek li m’għadx għandek bżonn. U int għedt, “Ġesù, jiena nagħtih kollox!” Int tajtu kollox lilu. U kif diġà ntqal, kien hemm affarijiet fiha li m’għadx għandek bżonn (eż. ħtija, korrimenti mentali, eċċ.).

Dak li jrid jagħmel Ġesù issa hu: Hu jrid jerġa’ jimla l-backpack tiegħek!

Irid jagħtik affarijiet utli biex tieħu miegħek. Bħal dispożizzjonijiet tal-ivvjaġġar li għandek bżonn fuq il-go.

L-ewwelnett, ovvjament huwa importanti ħafna li jkollok xi ħaġa x’tixrob miegħek. Biex ma tmutx bil-għatx fit-triq. Simbolikament ser nuruk flixkun tal-ilma b’ilma frisk, ċar u tajjeb għas-saħħa. L-ilma jirrappreżenta l-Ispirtu s-Santu. Meta tajt ħajtek lil Ġesù, daħal fikom l-Ispirtu s-Santu.

L-Ispirtu s-Santu huwa allura fik, imma int tista ‘timtela bih għal darb’oħra u għal darb’oħra. “Xorb” mingħandu, biex ngħidu hekk. Għalhekk huwa importanti li tixrob ukoll dan l-ilma ħaj… u b’hekk tkun dejjem aggornata bih.
L-Ispirtu s-Santu huwa persuna, Hu Alla. Imma tista’ wkoll tesperjenza l-qawwa Tiegħu, timtela biH u, biex ngħidu hekk, tixrob il-qawwa Tiegħu.
Huwa importanti wkoll għad-dixxipulat li inti mgħammdin fl-Ispirtu s-Santu. Li inti tkun mgħaddas fil-qawwa Tiegħu. Dan ifisser ukoll “magħmudija fl- Ispirtu ” jew “magħmudija fl-Ispirtu s-Santu”. Nikteb f’aktar dettall dwar il-magħmudija tal-Ispirtu f’artiklu fuq il-websajt tagħna. Jekk jogħġbok agħti ħarsa lejn dak.

Imbagħad, ovvjament, huwa importanti wkoll li tkun taf fejn sejjer. Ġesù jagħtik id-direzzjonijiet, biex ngħidu hekk.

Dawn id-direzzjonijiet huma għall- Bibbja jew il-Kelma t’Alla.

Forsi tkun qed taħseb, “Imma għandi Bibbja u qrajtha ħafna drabi, imma sempliċement ma naħsibhiex!” Dan għaliex l-uniku mod kif tifhem il-Bibbja huwa permezz tal-Ispirtu s-Santu. L-Ispirtu s-Santu jiddeċifra l-Kelma għalik. U Hu jgħidlek, biex ngħidu hekk: “Jien nispjegalek kif taqra l-Bibbja. Nispjegalek xi tfisser.” U f’daqqa waħda qisha meta tara d-dawl u tirrealizza: “Ħej, f’daqqa waħda kollox ċar għalija!”
U tista’ wkoll titlob lill-Ispirtu s-Santu jispjegalek xi affarijiet: “Xi jfisser dan it-test? U xi jfisser għalija personalment?” Imbagħad jagħtik il-ħajja lill-Kelma. Allura m’intix waħdek fi triqtek.

Sussegwentement, nixtieq nurik mowbajl. Jirrappreżenta komunità.
Ġesù ma jridx li tkun waħdek fil-mixja tiegħek. Hu miegħek, ovvjament, imma jrid ukoll li jkollok kuntatt ma’ segwaċi oħra ta’ Ġesù. Li tkellimhom, tiskambja ideat magħhom.
Sħubija ma ‘Insara oħra tista’ tkun fi knisja. Iżda jista ‘jkun ukoll grupp tad-dar. Fejn tiltaqa’ mal-insara d-dar u taqra l-Bibbja flimkien, titolbu flimkien eċċ.

L-aħjar ħaġa li tagħmel hu li tħares madwarek biex tara fejn hemm Insara oħra fil-belt tiegħek jew fl-inħawi li tista’ tiltaqa’ magħha. Nixtieq nagħtikom il-ponta li huwa importanti li jkollhom il-Bibbja bħala bażi u li huma miftuħa għall-Ispirtu s-Santu.

Imbagħad hemm ir-raba’ punt. Dan ir-raba ‘pass huwa magħmudija fl-ilma. L-immersjoni fl-ilma.

Tissimbolizza li int tajt ħajtek lil Ġesù u issa kollox sar ġdid. Li l-awto qadim tiegħek ġie msallab, inti miet miegħu spiritwalment u mbagħad qam mill-ġdid miegħu! Jirrappreżenta l-mewt u l-qawmien.

L-immersjoni hija l-magħmudija korretta fl-ilma, u l-ewwel Kristjani għamlu hekk ukoll. Il-magħmudija tat-trabi jew it-tbexxix bl-ilma, min-naħa l-oħra, mhix korretta. Forsi taħseb: “Jien tgħammed bħala tarbija, dan irid ikun biżżejjed.” Le, jekk jogħġbok ħalli lilek innifsek titgħammed b’mod korrett u biblikament b’immersjoni fl-ilma. Mur biss u ara jekk hemmx Insara li jistgħu jgħammduk.

Dawk huma l-erba ‘passi. U issa tlaqt bil-backpack tiegħek.

Naturalment, id-dispożizzjonijiet tal-ivvjaġġar ma jibqgħux b’mod passiv fil-backpack, għandek bżonn id-dispożizzjonijiet tal-ivvjaġġar (prattiċi ħafna) fuq il-go. Eżatt bħal tlugħ normali. Huwa għalhekk li tibqa’ tħares lejn il-mappa tiegħek, pereżempju: “Fejn għandi mmur? Mulej, jekk jogħġbok kellemni!”
Alla jitkellem permezz tal-Bibbja, imma wkoll permezz ta’ impressjonijiet bħal kliem mentali jew akustiku li jinstema’, permezz ta’ stampi, viżjonijiet u permezz tal-ħolm. Huwa jista ‘wkoll jitkellem miegħek permezz ta’ nies oħra.
Tista’ ssib artikli ta’ spjegazzjoni dwar dan is-suġġett “It-titkellem t’Alla” fuq il-websajt tagħna, pereżempju kif tittestja b’mod korrett l-impressjonijiet tiegħu (jiġifieri kontra l-Bibbja u kontra l-karattru ta’ Alla).
Kun af il-vuċi Tiegħu u pperċepixxiha personalment għalik! Imbagħad int fit-triq it-tajba. Għax Hu r-Ragħaj it-Tajjeb u intom in-nagħaġ Tiegħu li tista’ tisma’ leħnu.

Naturalment, huwa importanti wkoll li tkompli tixrob. Biex timtela mill-ġdid u għal darb’oħra mill-Ispirtu s-Santu. Biex tgħix fil-qawwa Tiegħu, bħalma l-ewwel Insara kienu mimlija bil-qawwa tal-Ispirtu s-Santu f’Pentekoste. Aktar dwar is-suġġetti tal-magħmudija tal-Ispirti u r-rigali tal-Ispirti fuq il-websajt tagħna.

Kif diġà ssemma, is-​sħubija maʼ Kristjani oħra hija importanti wkoll, bħalma hija l-​magħmudija fl-​ilma.

Tista’ taqra artikli utli dwar dawn is-suġġetti kollha dwar id-dixxipulat fuq il-websajt tagħna.

Issa ħarsa ġenerali qasira mal-passi tas-suċċessjoni:


L-ordni ta ‘dawn il-passi mhix kritika! Allura tistaʼ titgħammed l-​ewwel u mbagħad tikseb Bibbja. Jew tistaʼ tikseb Bibbja minnufih u mbagħad titgħammed. Iddeċiedi għalik innifsek (ukoll fit-talb ma’ Alla) x’tista’ tagħmel l-ewwel. Iżda: Il-passi kollha huma importanti għas-suċċessjoni.

Ħaġa oħra: Dawn il-passi mhumiex meħtieġa għas-salvazzjoni. Dan ifisser: Jekk diġà tajt ħajtek lil Ġesù (kif spjegajt fl-ewwel parti), allura inti salvat. Imma l-passi huma passi ta’ ubbidjenza. Għandek tmur jekk trid tkun ubbidjenti lejn Ġesù. Minħabba li Hu mhux biss jibgħatlek fi triqtek, Hu jagħtik il-provvedimenti għall-vjaġġ. Il-passi huma volontarji, imma Ġesù jitlobkom teħodhom.

Trid issegwi Ġesù. Hu r-Ragħaj it-Tajjeb u trid tisma’ leħnu. Trid tkun taf x’iktar ippjana għalik personalment (eż. il-vokazzjoni personali tiegħek). Trid tkun taf x’jgħid dwarek (jiġifieri l-identità tiegħek fih). Tixtieq tiskambja ideat ma’ ħaddieħor u tistaqsihom, pereżempju: “X’esperjenzajt INTI ma’ Alla?” jew: “X’ifisser dan u dak fil-Bibbja?” eċċ.

Tant għad-dixxipulat… Kun imbierka!

Fuq il-websajt tagħna ssib aktar għajnuna għas-suċċessjoni.

Mur biss fuq:

www.message-for-you.net/discipleship

Issib ukoll downloads b’xejn, materjal biex taqsam u ħafna aktar hemmhekk!

Nawguralkom ħafna ferħ u barkiet fi triqtek ma’ Ġesù!

Ħossok liberu li tqassam mill-ġdid dan il-messaġġ għal skopijiet mhux kummerċjali mingħajr modifika. Użi u bidliet oħra jeħtieġu l-approvazzjoni bil-miktub ta www.message-for-you.net. Hemm disponibbli wkoll f’lingwi oħra u f’verżjonijiet oħra (eż. bħala fajls awdjo, vidjows, verżjoni dettaljata, verżjoni qasira, verżjoni għat-tfal u oħrajn) u f’xi lingwi f’forma informali (Du) u f’forma formali (Sie).

Nuntius ad te! Optimus Nuntius in mundo in lingua tua [Latin/Latīnum]

Please first read:
Attention, the following translation of the message has been automatically translated. The text may therefore contain errors. It is a temporary rough translation.
But you are free to share the text for non-profit purposes!
Please also read the article with more explanation: Explanation on the Temporary Rough Translations

Bitte vorher lesen:
Achtung, die folgende Übersetzung der Botschaft wurde automatisch übersetzt. Der Text kann deshalb Fehler enthalten. Es handelt sich um eine vorübergehende Rohübersetzung.
Du darfst den Text trotzdem gerne für nichtkommerzielle Zwecke weiterverbreiten!

Bitte lies auch den Artikel mit weiteren Erklärungen dazu: Erklärung zu den vorübergehenden Rohübersetzungen

Prius lege quaeso:
Monitum, sequens translationem nuntii automatice translatum est. Potest igitur textus errores continere. Haec translatio rudis temporalis est.
Grata adhuc es ut textum redistribuendi causa non-commercial!
Quaeso etiam perlegere articulum explicationes ulteriores: Explicatio translationum rudium temporalium

Tabula contentorum

Brevis versio

Nuntius ad te!

Optimus Nuntius in mundo in lingua tua

Sequens nuntius vitam billionum hominum iam fundamentaliter mutavit. Vita tua semper in melius mutare potest!
Hoc tempus, quia pretium est.

 

 

Of www.message-for-you.net

Miraris interdum quare tantum malum est in hoc mundo? Cur omnes cruciatus? Et quomodo potes in hoc mundo cum gaudio vivere?

In hoc verbo volo tibi dicere quomodo in hunc mundum venit malum. Sed etiam quomodo potes personaliter eam vincere et realem perpetuam joie de vivre acquirere.

Angelus erat in caelo, qui sedit super thronum Dei. Angelus erat satanas. Sed superbus est Satanas. Sponte sua contra Deum rebellare voluisset.

 

 

Unde Deus Satanam e caelo eiecit.



 

 

Sed ipse Deus bonus est, extra ipsum nullum bonum est. Sic satanas amisit gloriam quam habuit apud Deum. Sic Satanas casu suo malum intulit in mundum.

Primos homines etiam ad rebellandum Deum tentavit. Ipse satanas in aeternum perit et homines a Deo conservare conatur, ne pereant et non salventur.

 

Menda nostra, culpa nostra – cum mentimur, furantur, malae cogitationes vel verba mala habent… Quae omnia nos separat ne in contactum cum Deo accedamus.

 



Malum nuncium est, sed ibi non cessat. Simplex solutio huius problematis est. Et haec solutio nomen habet: Iesus

Quia Deus nos amat! Et cuivis homini dat saltem in vita sua facultas hanc solutionem accipiendi. Haec epistula forte tua est!

 

 

 

Primum prorsus velim tibi dicere quisnam sit Iesus;

Pater caelestis, Jesus, et Spiritus Sanctus es Deus. Tres sunt personae divinae, quae simul Trinitatem formant. Haec unitas Deum facit. Sic aeternus et omnipotens est Iesus. Ipse Creator est.

Sed Iesus voluntarie venit abhinc viginti fere annos sicut verus homo in hunc mundum.

 

 

 

 

 

Qui conceptus est de Spiritu Sancto et natus ex Virgine. Vitam humanam vixit cum vitiis nullis et in perfecta spirituali necessitudine cum Patre. Ostendit mundo qualis Deus est.

Tunc voluntarie et vicarie mortuus est pro culpa et errata nostra in cruce. tertia die resurrexit ab inferis. Et postea iterum ad patrem supernum rediit.

quare hoc fecit? Ipse crucem pro te baiulans omnia culpae. Ut ab eo vacare possis! Sed utrum hoc donum accipias necne.

 

 

Quod significat: Quomodo statuis?

Donum Dei accipis?
Si est, ergo salvus eris et filius Dei fies!

Donum Dei spernis?
Tunc vos perditi manetis. Hoc etiam significat posterius post mortem separatio aeterna a Deo in tenebris altis.

Donum Dei tibi nunc accipere potes! Vel in angulo deserere potes et obliviscere… Sed cognosce effectus.

Nunc, hodie, momentum est cum dicere potes: “Ita, Iesu, vitam tibi dare volo!”
In momento conversionis tuae ad Iesum, Spiritus Sanctus veniet et in te manet. Per quem spiritaliter, intus renati — et ut filius Dei genitus in familiam caelestem!

Nunc me in cruce iunge orando.

Orationem incipio et sententiam dico per sententiam ut eam possis dicere (e voce!).

Oratio sequens non est formula, sed suggestio. Iesum etiam in vitam tuam invitare potes verbis quae te ipsum posuisti. Maxime res est consilium tuum. Adhuc voce, non animo tantum. Hic est confessio coram mundo corporeo et spirituali orare.

« Dilecte Domine Iesu,

Nunc volo credere sicut puero me nosse te. Quod solvisti pro culpa mea, pro infirmitatibus meis. Itaque nunc vos omnes accuso.

Dic ei omnia in specie et da ei!
Dic ei: “Iesu, hoc et non erat iustum…… mentitus sum” etc.

Gratias tibi, Jesu, quod mihi ignoscas! Jesu, nunc te in vita ductorem accipio! Et rogo te, da mihi Spiritum Sanctum tuum. Gratias ago tibi, quod me nunc servas, et me natum facis!

AMEN.”

Si te solum oravi, tum tibi gratuler cupio! Quia non deficies, si Iesu nunc animam tuam dederis!

Dic aliis de sententia tua pro Jesu! Commendare etiam potes hunc nuntium.

Si interrogationes adhuc habes, commendare te vellem etiam ut auscultare vel accuratam nuntium legere vel legere. Eas in nostro loco reperire potes.

In nostro loco plura etiam invenies quomodo Iesum nunc sequi potes.

Mox ad;

www.message-for-you.net/discipleship

Optamus tibi multam laetitiam ac benedictiones in via tua cum Iesu!

Libenter placet hoc nuntium redistribuere ad proposita non-commercialia sine modificatione. Alios usus et commutationes approbationem scriptam requirunt www.message-for-you.net. Etiam in aliis linguis et in aliis versionibus praesto sunt (exempli gratia documentorum audio, videos, versio accurata, versio brevis, versio puerorum et aliis) et in quibusdam linguis informalibus (Du) forma et forma formali (Sie) forma.

Detailed version

Nuntius ad te!

Optimus Nuntius in mundo in lingua tua

Versio Longa (Part 1)

Sequens nuntius vitam billionum hominum iam fundamentaliter mutavit. Vita tua semper in melius mutare potest!

Hoc tempus, quia pretium est.

Nos nullam sectam ostentamus.
Hoc nuntio adiuvari volumus ut vitam (et vitam hominum suorum hominum) ad Iesu personam remittant.

Of www.message-for-you.net
(Praesto etiam in aliis linguis).

Multi homines in nostro ministerio in interreti ad me scribunt. Et tunc saepe rogamus eos: “Num iam conscie vitam tuam Iesu dedisti?” Et multi dicunt: “Ita, utique, singulis vesperis precor”. “Saepe cum Deo loquor.” Aut etiam: Credo in Deum.” Et tunc dicunt: “Ita, utique iam Jesu vitam meam dedi.”

Valde diversa sunt responsa. Quidam etiam dicunt: « Sic et ego quasi parvulus baptizatus sum ». Et quidam dicunt: “Ita, Jesus est magister spiritualis bonus,/ homo bonus, exemplum bonum…”. Ita valde diversa sunt responsa. Sed hi unum habent commune: nondum scienter vitam suam Iesu tradiderunt. Credunt in eum et orant subinde, sed nondum ei vitam dederunt.

Quod ut intelligas, illud tibi, Marathone utens, velim exponere. Cursores exspectant donec referendarius initium dat signum. Et tunc incipiunt cursus. Et nunc finge te unum esse ex his cursoribus. Et signum initium non exspectas, incipis cursus…

Et curris et curris et curris… Et vere conaris. Omnibus tuis viribus uteris! Et beatus es quia finem iam videre potes… Sed homo ad terminum dicit tibi: “Ignosce, numisma victoris tibi dare non possum.” Et dicis: “Quid?! Cur non? Cucurri sicut caeteri!”

Et homo tibi dicit: “Ita, sed currebat sine signo initio! Genus tuum irritum est. Infeliciter, quod amisisti.”

Et prorsus simile est cum credere in Iesum sine vita Ipsi. Marathon sine initio est.

Sed Jesus vult te esse victorem. et victor sempiternus et non ut sempiternus victus. Vere vult te numisma hoc victoris accipere. Ut cum ipso in aeternum esse possitis! Deditionem includit et vitam.

Vos autem fortasse miraris quae haec traditio vitae Iesu similis sit. Et quid illud cum “signo initio” est. Et quisnam Jesus sit, tibi omnino dicam.

 

Quis est Iesus pro te ipso?

Bonus vir fuit? Magister bonus?

– Ubi interest audire sermonem in monte… Estne unus ex multis magistris spiritualibus? Estne in ordine cum Buddha, Mohammed, etc…? An religionis tibi conditor? Amen dico vobis, quis est Iesus.

Quis est Iesus?

Pater caelestis, Jesus, et Spiritus Sanctus es Deus. Tres sunt personae divinae, quae simul Trinitatem formant. Haec unitas Deum facit. Sic aeternus et omnipotens est Iesus. Ipse Creator est.



Sed Iesus voluntarie venit abhinc viginti fere annos sicut verus homo in hunc mundum.











Qui conceptus est de Spiritu Sancto et natus ex Virgine. Vitam humanam vixit cum vitiis nullis et in perfecta spirituali necessitudine cum Patre. Ostendit mundo qualis Deus est.

Tunc voluntarie et vicarie mortuus est pro culpa et errata nostra in cruce. tertia die resurrexit ab inferis. Et postea iterum ad patrem supernum rediit.

Dicam tibi de causa quare hoc in momento fecerit – et quid hoc tibi significat.

Venit ergo in hunc mundum Iesus ut homo similis nobis. Nobis similis vivebat. Una tantum magna differentia: totus purus, plenus amore et veritate. Numquam mentitus est, semper verum dixit. Ipse de se etiam dixit quod veritas personata est. Quis hoc affirmare potest? Potesne dicere te verum hominem esse? An amor in homine? Iesus dixit de se! Et dixit: Ego sum via, veritas et vita.

Et tunc ipsum aliquid dixit: “Nemo venit ad Patrem nisi per me!” Et tam magna, id actum est.

Iesus est ergo qui vult manum tuam accipere et dicit tibi: “Accipe me et ducam te ad Patrem caelestem! Te in caelum, in regnum meum accipiam!

Ea est vitae traditio, ut ei dicas (eg): “Ita, volo! Volo tecum esse in perpetuum! Non singulis nunc et tunc in vita communi… non solum dominicis diebus… in aeternum! Volo ut sis dux vitae meae. Quia tu es pastor meus bonus, et ego oves tuae, quae sequuntur te. Qui vocem tuam audit, vere tecum plene vivere vult!

Nuntius hoc tanto altius est… Et volo tibi ostendere quid Iesus PRO VOBIS fecit.

Crucem tibi ostendere vellem. Omnia in cruce constituerunt. Diceres: “Num tantus erat mors horribilis? Quid hoc ad me?

Dixi prius Iesum puritatem in caritate vixisse. Velut nulla alia human! Sine culpa, sine crimine. Sed Iesus non modo in hunc mundum venit ut nos vivere ostenderet. Sed etiam pro nobis mori in cruce.

Quia nos, tu et ego, omnes nos semper peccamus. Perfecti non sumus. Jesus autem venit ad nos sicut homo perfectus! Jesus perfectus est! Sed errata nostra, culpa nostra, cum mentimur, furantur, malas cogitationes vel verba mala habent. Est aliquid simile inter nos impulit iter. Et efficitur nec volutpat.
Et Iesus hunc contactum restituere potest! Ipse te manu vult apprehendere et dicere: “Age, ego te reducam in ubi es tu, ad domum tuam caelestem!” Non te vult deerrare. Culpa separabit te a Deo in aeternum. Si non eam in cruce. Forsitan putas: “Ego bonus sum…? Suus non meus mendum?!” Tunc cogita ubi mentitus es… ubi verum non dicis.

Nunc etiam volo vobis dicere, quomodo in hunc mundum malum venerit.

Quomodo culpa venit in mundum?

Angelus erat in caelo, qui sedit super thronum Dei. Angelus erat satanas.









Sed superbus est Satanas. Sponte sua contra Deum rebellare voluisset. Unde Deus Satanam e caelo eiecit.




Sed ipse Deus bonus est, extra ipsum nullum bonum est. Sic satanas amisit gloriam quam habuit apud Deum. Quia elegit malum.




Sic Satanas casu suo malum intulit in mundum. Primos homines etiam ad rebellandum Deum tentavit. Sub dominio satanae venerunt et sub potestate mali… ipse satanas in perpetuum perit et homines a Deo retinere conatur, ut peribunt et non salvabuntur.

Hinc est quod Iesus in hunc mundum venit et nobis dicit: “Volo te ad me venire, ut amicitiam denuo habere possimus!” Ac deinde pro te ad crucem: “Ibi in cruce, in me hoc omne facinus accipio!”

Mentis quoque iniurias. vidit haec omnia et dixit tibi: “nolo te in aeterno luctu esse! Gaudium meum tibi dare volo!” Tuum dolorem, dolorem, solitudinem tulit. Omnia videt! De te non curat! ivit ad crucem pro eo. Et narrat tibi: “Ecce iam feci tibi omnia! Suscipe eum, quaeso! Et amorem suum tibi dare vult. Suum amorem ostendit in cruce. Dicit: “Ecce in cruce vides quantum te amo!

Quod significat: Quomodo statuis?

Donum Dei accipis? Si est, ergo salvus eris et filius Dei fies!

Donum Dei spernis? Tunc vos perditi manetis. Hoc etiam significat posterius post mortem separatio aeterna a Deo in tenebris altis.

Donum Dei tibi nunc accipere potes! Vel in angulo deserere potes et obliviscere…
Sed cognosce effectus.

Nunc, hodie, momentum est cum dicere potes: “Ita, Iesu, tibi vitam meam dare volo!”

Quid fiet quando ad Jesum converteris?

In momento conversionis tuae ad Iesum, Spiritus Sanctus veniet et in te manet.








Per quem spiritaliter, intus renati — et ut filius Dei in caelesti familia natus es! Tuus, qui dicitur “senex”, spiritualiter cum Iesu moritur in cruce et ab Eo novam vitam accipis. Hoc plane novum identitatem tibi dat – ab infante mendici regis prole!

Ut filius Dei tunc vivere potes in virtute Spiritus Sancti – nec iam sub mali dicione vivendum est! Et Jesus quoque dat tibi potestatem eripiendi homines de manu satanae.

Nunc me in cruce iunge orando.

Orationem incipio et sententiam dico per sententiam ut eam possis dicere (e voce!).

Oratio sequens non est formula, sed suggestio. Iesum etiam in vitam tuam invitare potes verbis quae te ipsum posuisti. Maxime res est consilium tuum. Iesus cor tuum videt, novit quid velis. Adhuc voce, non animo tantum. Hic est confessio coram mundo corporeo et spirituali orare.

« Dilecte Domine Iesu,

Credere volo sicut puer nunc me nosse te possum. Quod solvisti pro culpa mea, pro infirmitatibus meis. Ideoque omnia tibi nunc do, omnia me gravant, omnia mecum circumfero. Dabo tibi omnia quae hactenus deliqui.

(Dic ei omnia in specie et ei des ei! Dic ei, “Iesu, hoc et quod non erat iustum… mentitus
sum.

Gratias tibi, Jesu, quod nunc mihi ignoscas! Gratiae ut lavas me mundam! Jesu, te nunc in vita ductorem accipio! Sicut Dominus meus! Salutaris meus! Et rogo te: Veni in vitam meam! Et rogo te, da mihi Spiritum Sanctum tuum. Imple me Spiritu Sancto tuo! Gratias nunc mihi servandi! Gratias tibi ago quod nunc sum puer tuus!

AMEN.”

Si te solum oravi, tum tibi gratuler cupio! Quia ergo victor aeternus factus es. Tunc exspectasti signum “initium” et profectus est. “Genus” nunc validum est!

Et hoc volo tibi dicere, Ioan. III, sic Deus dilexit mundum ut filium suum unigenitum daret, ut omnis qui credit in eum non pereat, sed habeat vitam aeternam.

Hoc modo non amittis, si Iesu iam vitam tuam dedisti! Nunc tuta est, nunc « certitudinem salutis habere potes ». “Firmitas salutis” significat quod tu es 100% certus quod ieris in caelum. Et non ex facto, sed quia accepistis quod Jesus fecit pro vobis in cruce! Nunc salvus es. – Per gratiam. Quia donum eius accepisti.

Sed nunc longius. Quia nunc solum iter fecisti. Nunc est de successione. Ipse est pastor bonus et tu eum sequimini. Quid quod prorsus simile spectat, in secunda parte dicam.



Dic aliis de sententia tua pro Jesu! Commendare etiam potes hunc nuntium.








Nunc secunda pars de successione.




Nuntius ad te!

Optimus Nuntius in mundo in lingua tua

Quomodo procedendum (pars II de verbo)

Haec est altera pars maximi nuntii in mundo quae vitam billionum hominum fundamentali modo mutavit.

Of www.message-for-you.net

(Praesto etiam in aliis linguis).

Si primam huius epistulae partem non observasti vel audisti, id primum fac.

Nunc secunda pars.

 

Crux igitur est initium. Et si vivificasti Iesum, ergo recte iudicasti!

Nunc ac dictum est. Cum Iesu vitam tuam dedisti, tu (figurate loquendo) saccum tuum sumpsit et exinanivit. Multum rudera in sacco dorsuali tuo fuit ut tibi iam non opus sit. Et dixisti : Jesum, omnia tibi do : omnia ei dedisti. Et, ut iam dixi, res in eo erant ut iam non opus sit (v.g. culpae, iniuriae mentis, etc.).

Quod Iesus facere nunc vult: Manticam tuam vult implere!

Utilibus rebus dare tecum vult. Sicut commeatus itinerum, quibus opus est, imus.

Primum, sane magni momenti est quod habes quod bibas tecum. Ne siti in via pereas. Mistice tibi demonstrabo utrem aquae recenti, purae, sanae aquae. Aqua Spiritum sanctum significat. Cum dedistis iesu animam tuam, venit in te spiritus sanctus.

Spiritus sanctus tunc in te est, sed tu illo iterum atque iterum repleri potes. “bibe” ab eo, ut ita dicam. Ideo Gravis est ut etiam hanc aquam vivam bibas… et sic semper ab ea reficis.
Spiritus Sanctus persona est, Deus est. Sed potentiam eius etiam experiri potes, eum repleri et, ut ita dicam, potentiam eius bibe.
Gravis est etiam ad discipulos baptizandos in Spiritu Sancto. Ut baptizetur in potestate eius. Hoc quoque significat « baptismum » seu « baptismum in Spiritu Sancto ». Fusius scribo de baptismo Spiritus in articulo nostro loco. Aliquam at commodo quam.